Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
Newsletters
Send
Print
Comment

Les enjeux de la traduction dans les agences de presse

Lucile Davier

Traductologie

La traduction joue un rôle central dans la production d'information par les agences de presse et pourtant, elle est longtemps passée inaperçue. Est-ce dû à l’image que les journalistes ont de la traduction ?
Traductologie et sciences de la communication entrent en dialogue pour répondre à cette question. Comment les agenciers participent-ils à la production d’information en plusieurs langues ? Quelles sont les conséquences des stratégies de traduction adoptées par les journalistes ?
Par son enquête de terrain, cette étude ouvre la porte d’une agence mondiale, l’Agence France-Presse, et d’une agence nationale, l’Agence télégraphique suisse. Par son analyse discursive, elle illustre les conséquences d’une conception étroite de la traduction sur des dépêches d’agence consacrées à un problème public : l’interdiction des minarets en Suisse.

Title Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
Edition First Edition
Author Lucile Davier
Collection Traductologie
ISSN 12721905
Publisher Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Subject Heading LAN023000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Dewey (abridged) 410 Linguistics
Audience 06 Professional and scholarly
CLIL (Version 2013 ) 3147 Linguistique, Sciences du langage
Title First Published 03 May 2017
Includes Index; Bibliography
Format Paperback
Nb of pages 334 p. Index . Bibliography .
ISBN-10 2757415905
ISBN-13 978-2-7574-1590-0
GTIN13 (EAN13) 9782757415900
Reference no. 1727
Publication Date 03 May 2017
Main content page count 334
Dimensions 16 x 24 x 1.8 cm
Weight 536 gr
List Price 28.00 €
 



Lille 1 Lille 2 Lille 3 Université du littoral, côte d'Opale Université Valenciennes Hainaut Cambrésis Université Catholique de Lille