Comment faut-il traduire ?


First Edition

Livre épuisé


Brillant interprète, traducteur, co-fondateur de la Société Française des Traducteurs, Vice-président et Secrétaire Général de ces organismes, co-fondateur de la revue internationale de traduction: Babel, Edmond Cary (1912-1966) occupe une place exceptionnelle dans le monde de la traduction de l'après-guerre.

La particularité de cette importance est accrue par l'activité de réflexion et d'étude à laquelle s'est sans cesse livré ce professionnel. Ses prises de position contre Fédorov en ont, à un moment, fait le chantre d'une approche anti-linguistique de la traduction. Et pourtant, sans le savoir (?), sans le vouloir (?), il théorise: dans Comment Faut-il Traduire? il pose comme préalable à une étude de la traduction une prise en compte de la diversité des genres qui représentent cette activité dans la réalité. On peut ne pas partager les réticences de Cary vis-à-vis de l'analyse linguistique, il est difficile d'écarter la pertinence de ses considérations sur les impératifs posés par chaque type de réécriture ou de réénonciation. Ce cours inédit est au coeur d'une oeuvre qui, par ses contacts avec le réel, la culture et l'histoire, s'est toujours efforcée de donner de la hauteur à la réflexion sur la traduction.


Paperback - In French 6.86 € - Out of print

Specifications


Publisher
Presses Universitaires du Septentrion
Author
Edmond Cary,
Introduction by
Michel Ballard,
Collection
Linguistique
Language
French
Publisher Category
Septentrion Catalog > Linguistics, traductology > Translation studies
Publisher Category
Septentrion Catalog > Linguistics, traductology
BISAC Subject Heading
LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
Onix Audience Codes
05 College/higher education
CLIL (Version 2013-2019)
3147 Linguistique, Sciences du langage
Title First Published
1985
Subject Scheme Identifier Code
Thema subject category: Linguistics

Livre broché


Publication Date
29 April 2014
ISBN-13
978-2-7574-0741-7
Extent
Main content page count : 316
Code
1491
Dimensions
16 x 24 cm
Weight
502 grams
List Price
28.00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

PDF


Publication Date
29 April 2014
ISBN-13
978-2-7574-0755-4
Extent
Main content page count : 316
Code
1491P
Technical Protection ebook
None
List Price
21.00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


avatar

"Sous les apparences d'une illisibilité"

- www.fabula.org/revue/document10314.php May 9, 2017
Source
Ane-Renée Caillée


« Un constat fondamental émerge de l'ouvrage L'Illisibilité en question : la majorité des écrivains et des chercheurs ont des visions similaires sur les formes, procédures et fonctions de l’illisibilité mise en œuvre par les différents poètes étudiés. (…) Une poésie non lisible ou difficilement lisible n’est pas pour autant illisible. Sous les apparences de déconstruction du sens, il y a un réagencement. »