Les diverses contributions traitent des différentes facettes de l'oeuvre de Jean Bollack, philologue français né à Strasbourg en 1923, fondateur de l’Ecole de Lille, auteur de nombreux travaux. Lire la suite
L'ouvrage entend prendre la mesure des ouvertures ménagées par l’œuvre de Jean Bollack, fondateur de 'L’Ecole de Lille’, dans les différents domaines qu’elle a abordés. Il se structure en études sur le domaine grec, notamment sur les Présocratiques et la tragédie antique, sur l’histoire de la philologie et la réflexion sur les textes, sur Celan auquel il a consacré ces dernières années des travaux décisifs. Des contributions de peintres, de traducteurs et de poètes y sont jointes, car la science des textes n’est jamais séparée d’une réflexion artistique et politique sur le présent. Quelques témoignages illustrent enfin certains aspects du parcours original de Jean Bollack.
L’ensemble se veut une invitation à découvrir une œuvre exigeante et résolue dans ses engagements. La Grèce est restituée dans la distance qui intègre l’histoire des savoirs et dans la présence renouvelée de ses inspirations cosmologiques ou théâtrales qui ne cessent de nous questionner. L’art contemporain fait l’objet d’une attention constante. Antique ou moderne, la tradition est relue et décapée.
Introduction
Première partie
Interlangue et problématiques d'apprentissage en milieu scolaire
Les enjeux de la réforme française du Nouveau Lycée à Saint-Martin : effets de contextualisation sur les enjeux didactiques en milieu plurilingue
Olivier-Serge Candau
Vers une éducation plurilingue et interculturelle dans l'enseignement-apprentissage des langues dans un contexte exolingue
Meriem Rais
Interlanguage as the Sole Common Space for Mutual Understanding in the Bilingual Classroom: Non-Native Teachers in Bilingual Educational Programs in Spain
Candela Delgado-Marín
The Power of the Student Subjectivity Process in Foreign Language Acquisition:
The Example of the Language Profiles in Roskilde University, Denmark
Heidi Bojsen
L'évolution de l'interlangue au croisement des apprentissages formel, non-formel et informel : étude de cas d’un scénario didactique mis en place dans une communauté virtuelle
Laura Ioana Coroama
Quelle place pour les élèves étrangers dans un milieu scolaire plurilingue et pluriculturel en classe de langues étrangères en Grèce ?
Hélène Vasilopoulou
Expériences :
se construire entre deux langues, lire en deux langues
Construction identitaire et apprentissage de la langue étrangère à l’école primaire
Michèle Catroux & Mégane Jamin
Reading in two languages: what are we teaching, what are they learning?
Lire en deux langues : pour quels apprentissages ?
Stéphanie Benson & Françoise Bonnet
Deuxième partie
Constructions sociales et imaginaires de l’interlangue
Le contact avec l’espace plurilingue italien : narrations des immigré(e)s et intégration sociolangagière
Valeria Villa
Entre le centre et les marges, ou les enjeux de l’interlangue dans la littérature migrante portugaise d’hier et d’aujourd’hui
Isabelle Simões-Marques
Interlanguage Strategies in Urban Irish/English Bilingual Areas in Dublin
Vanessa Mas Moury
Transculturalité, transgestualité et représentation(s) sociale(s) : regard sur la voix et le contexte cadien
Sabine Tinchant-Benrahho
Translation, Heteroglossia and Othering in Daniel Mendelsohn’s The Lost
Yves-Charles Grandjeat
Frijoles and Cowboys from Richard Henry Dana, Jr., to Cormac McCarthy:
Exploring the Roots of Spanish Language Use in the Literature of the American Southwest
Jeffrey Swartwood
Bad Subjects: HB 2281, Chicano Studies, and Assimilation
Catherine Ramirez
Invisible in the Mirror: An Interview with Carmen Tafolla
Stéphanie Durrans
Expériences :
traduction & identité bilingue
Passages entre langues dans des textes plurilingues de la Caraïbe anglophone : métissage et traduction
Nicole Ollier
The Education Abroad Experience and Bilingual Identity
Jean Marie Schultz
Auteurs