Ce livre explore les pratiques langagières invisibilisées des travailleurs migrants dans la propreté, un secteur souvent associé à des tâches simples mais nécessitant une compétence linguistique spécifique pour gérer l'action et les imprévus. Cette étude menée au lycée Joliot Curie à Oignies analyse la part langagière intériorisée que les apprentis Lire la suite
Les pratiques langagières des travailleurs migrants dans le secteur de la propreté révèlent des enjeux méconnus, mêlant autonomie et interactions limitées. Souvent orienté vers ce métier en raison de son apparente simplicité verbale, ce public mobilise pourtant une part langagière intériorisée indispensable pour conceptualiser l'action, gérer les imprévus et dépasser les consignes de travail. Ces recherches menées au lycée Joliot Curie à Oignies analysent les interactions en formation initiale, mettant en lumière l’importance des échanges, des simulations et des hésitations comme outils d’apprentissage qui sont les constituants d’une part langagière invisible. Ces travaux enrichissent la didactique du français sur objectif spécifique en valorisant des pratiques langagières invisibilisées mais indispensables. Ils ouvrent la voie à des réflexions visant à renforcer l’autonomie professionnelle des apprenants allophones et à mieux accompagner les formateurs d’adultes face aux besoins variés des travailleurs migrants.
Introduction
Chapitre 1 : Contexte de l'enseignement du français pour les travailleurs migrants, dans les domaines en tension, en France
1.1. Les métiers de l’hygiène et propreté, un secteur de recrutement prioritaire peu attractif
1.2. Les politiques d’intégration linguistique et professionnelle mises en place pour les migrants en Europe et en France
1.3. Appellations des formations linguistiques à visée professionnelle
Conclusion du chapitre
Chapitre 2 : Analyse des pratiques langagières et enjeux interactionnels en contexte d’apprentissage professionnel
2.1. La « part langagière » du travail en didactique des langues : quel état des lieux ?
2.2. Une approche multimodale et interactionnelle de la dynamique de la langue-action
2.3. L’importance des actes de langage dans les corpus professionnels
2.4. Analyse des interactions et de l’agir enseignant dans les pratiques de classe de langue
Conclusion du chapitre
Chapitre 3 : La construction d’un raisonnement langagier en contexte d’apprentissage professionnel : la part langagière intériorisée
3.1. Un concept difficile à définir, des appellations diverses
3.2. De la part langagière à la part langagière intériorisée
3.3. Établissement des caractéristiques de la part langagière intériorisée dans les métiers à faible part verbale
3.4. Une immersion dans le milieu de l’apprentissage des métiers de la propreté
3.5. L’importance de l’analyse des interactions comme outil d’analyse des pratiques langagières
Conclusion du chapitre
Chapitre 4 : L’espace-classe : de la prescription à la conceptualisation de l’action
4.1. Stratégies enseignantes : la transmission du savoir professionnel au travers de l’interaction
4.2. La co-construction du sens pour conceptualiser l’action
4.3. La question : quels actes langagiers implicites pour construire l’action ?
4.4. Enchainement des actes pour projeter l’action
4.5. Les documents comme ressources prescrites
Conclusion du chapitre
Chapitre 5 : De la démonstration à la mise en place de mécanismes d’actes
5.1. L’interprétation du geste professionnel
5.2. Stratégies pour amener à la réflexivité
5.3. Anticiper la résolution de problèmes
5.5. La construction d’un savoir-être au travail
Conclusion du chapitre
Chapitre 6 : La part langagière intériorisée dans l’activité d’apprentissage en situation d’exécution
6.1. De la conceptualisation in situ à l’organisation conjointe des pairs en situation d’autonomie
6.2. L’enseignant en tant que ressource pour la construction du schème
6.3. Interactions polyphoniques
Conclusion du chapitre
Chapitre 7 : La part langagière intériorisée en formation des adultes
7.1. Transférabilité et difficultés en ingénierie de formation des adultes
7.2. Perspectives pour la formation des enseignants
de français langue professionnelle
7.3. Des pistes didactiques pour les formations en français langue professionnelle
7.4. La formation de formateurs professionnels
7.5. La formation mixte : un travail complémentaire nécessaire entre les différents profils de formateurs
Conclusion générale et prolongements de réflexion
Annexe
Bibliographie
Remerciements