La transitivité est le problème central des relations syntaxiques et sémantiques, commandées par le prédicat dans l'énoncé simple. L'étude de ce phénomène à travers différentes langues et différents types de langues montre que la transitivité présente des visages divers et répond à des conditions variables. Il n'est pas possible, par exemple, de la traiter de la même manière dans les langues occidentales (à sujet dominant) et dans les langues extrême-orientales (à thème dominant).
Deux démarches, apparemment divergentes, mais en fait complémentaires, peuvent s'appliquer à la transitivité : l'une cherche à énumérer tous les critères et les paramètres possibles, que l'on peut rassembler en une grille ; à l'inverse, l'autre consiste à exprimer les conditions de la transitivité en termes d'exigences sémantiques, applicables à chaque langue en particulier. Ainsi peut-on constater que la transitivité se répercute sur les points stratégiques de l'énoncé : l'agent exerce son contrôle sur le prédicat, qui lui-même s'applique à un ou des objets.