Traduire la criminalité

Traduire la criminalité

Perspectives traductologiques et discursives

Édité par Giuditta Caliendo, Corinne Oster

Traductologie

Dans un contexte d'internationalisation croissante des activités criminelles, cet ouvrage étudie les représentations discursives de la criminalité et du crime organisé et examine les problématiques liées à la traduction des définitions et des notions complexes qui lui sont associées en s’appuyant sur plusieurs cadres théoriques et méthodologiques : linguistique, analyse multimodale et analyse du discours, littérature, études cinématographiques et des média, droit et jurilinguistique.

La reconnaissance des systèmes criminels à l’échelle mondiale est un enjeu majeur de la lutte contre la criminalité. Cet ouvrage tente ainsi de remédier au peu d’attention qui a été accordé au rôle que joue la traduction dans les représentations discursives de la criminalité et vise à réfléchir sur la pratique des traducteurs et autres médiateurs du discours comme « passeurs de sens » dans ce cadre spécifique.

Titre Traduire la criminalité
Sous-titre Perspectives traductologiques et discursives
Édition Première édition
Édité par Giuditta Caliendo, Corinne Oster
Collection Traductologie
ISSN 12721905
Éditeur Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Classifications thématiques LAN000000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
LAN023000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Dewey (abrégé) 410 Linguistics
Public visé 06 Professionnel et académique
CLIL (Version 2013-2019 ) 3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre 31 décembre 2019
Support Livre broché
Nb de pages 240 p.
ISBN-10 275742954X
ISBN-13 978-2-7574-2954-9
GTIN13 (EAN13) 9782757429549
Référence 1929
Date de publication 31 décembre 2019
Nombre de pages de contenu principal 240
Format 16 x 24 cm
Prix 24,00 €
 



Lille 1 Lille 2 Lille 3 Université du littoral, côte d'Opale Université Valenciennes Hainaut Cambrésis Université Catholique de Lille