L'institution plurielle


Première édition

Édité par Yves Bonny, Lise Demailly

Les théories de l'institution présentent aujourd’hui une assez grande confusion, oscillant entre la thèse de la désinstitutionalisation et celle du renforcement du contrôle social. Quelle théorie est-elle pertinente pour notre civilisation actuelle ? Telle est la question que traite cet ouvrage en proposant une revue de littérature sur le concept et en développant une thèse, les institutions sont plurielles et lieux de tensions : pluralité des finalités, des missions, des logiques d’action, discordances entre discours et pratiques, pressions et régulations externes multiples et contradictoires. Quel est le statut de cette pluralité ? Est-ce notre regard sur les institutions qui a changé, car il y aurait un affaiblissement du paradigme de l’unité ? Ou bien est-ce un mouvement historique réel, lié à la modernité, voire à l’hypermodernité? Les deux sans doute, comme les chercheurs le constatent en examinant chacun des champs empiriques dont ils sont spécialistes : la psychiatrie, depuis longtemps déchirée par des contradictions et des conflits, la prison, institution totale confrontée à la thématique du respect, le soutien à la parentalité, entre confiance et soupçon, l’agir enseignant et sa constitutive pluralité normative, les nouvelles institutions du développement durable et leurs formes hybrides d’intervention publique. Les auteurs proposent ainsi un ouvrage de référence sur un des concepts centraux de la sociologie, des sciences et de la philosophie politiques.


Livre broché - 20,00 €

Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Édité par
Yves Bonny, Lise Demailly,
Avec
Frédérique Giuliani, Denis Laforgue, Bruno Milly, Jean-Paul Payet, Corinne Rostaing,
Collection
Le regard sociologique
ISSN
17649587
Langue
français
Mots clés
Brazil, contemporary, France, modernism, poetic, poetry, transfer, transit, translation, XXIst century, XXth century
BISAC Subject Heading
SOC026000 SOCIAL SCIENCE / Sociology
Code publique Onix
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES > 3081 Sciences sociales
Date de première publication du titre
21 mars 2012
Subject Scheme Identifier Code
Classification thématique Thema: Sociologie

Paperback


Date de publication
30 mai 2022
ISBN-13
978-2-7574-3626-4
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 270
Code interne
2103
Format
16 x 24 x 1,5 cm
Poids
484 grammes
Prix
29,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

PDF


Date de publication
30 mai 2022
ISBN-13
978-2-7574-3630-1
Illustrations
12 illustrations, noir et blanc/ 5 illustrations, couleur
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 270
Code interne
2103P
Prix
21,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Sommaire


Poésie en transit entre France et Brésil : quelques préliminaires – Bénédicte Gorrillot, Marcelo Jacques de Moraes, Marcos Siscar

Traductions-Lectures

Traduire : dire, penser, faire la relation – Mauricio Mendonça Cardozo

La Disparition de la lettre ou le vertige de la traduction infinie – Rodrigo Ielpo

Situation de Valéry traduit au Brésil : enjeux des avant-gardes – Álvaro Faleiros, Roberto Zular

Réécritures hypertextuelles

Étranges vulgivagues. Rapports entre putes et poètes – Eliane Robert Moraes

Carlos Drummond de Andrade et la dissémination de l'image – Raul Antelo

Mallarmé en transit ou les subdivisons prismatiques de l'Idée – Inês Oseki-Dépré

Le « cycle carolingien » dans le cordel brésilien : transits pluriels de la « matière de France » – Emanuele Arioli

Échos intertextuels

Le peuple, le livre, la rue : politique et poésie chez Nathalie Quintane et Carlito Azevedo – Paula Glenadel

Pistes du féminin chez Ana Cristina César, Adília Lopes et Nathalie Quintane – Masé Lemos

La poésie entre corps et langues : partages, lieux communs entre France et Brésil – Marcelo Jacques de Moraes

Entretiens d’écrivains et inédits

Préface [rétro-traduction de « Prefácio », dans Marcos Siscar, Não se diz, poemas, 1999] – Michel Deguy

De Marcos Siscar à Michel Deguy (via Derrida et Baudelaire) : Poésies pensives en transit entre France et Brésil (entretien) – Marcos Siscar, Bénédicte Gorrillot

À la corde : Maquette de la 1re édition (Contrat maint, 2010) – Marie-Louise Chapelle

Transits « À la corde » : sur un cordel français de Marie-Louise Chapelle (entretien) – Marie-Louise Chapelle, Agnès Disson, Bénédicte Gorrillot

Notes sur les contributeurs