<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires du Septentrion</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260314</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757436653</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>2115L</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2757436651</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757436653</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757436653</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>WX</ProductForm>
	
	<ContainedItem>
		
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782757436479</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		<ProductForm>BC</ProductForm>
		<ItemQuantity>1</ItemQuantity>
	</ContainedItem>
	<ContainedItem>
		
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782757436561</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		<ProductForm>DG</ProductForm>
		<ItemQuantity>1</ItemQuantity>
	</ContainedItem> 
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>22663533</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Philosophie &amp; linguistique</TitleText>
			
		</Title>
		
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Typologie des aspects</TitleText>
		
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>27574100044630</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Tatiana Milliaressi</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Milliaressi, Tatiana</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Tatiana</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Milliaressi</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Tatiana Milliaressi est membre de l'UMR 8163 «Savoirs, textes, langage» et présidente de la Commission Aspectologique du Comité International des Slavistes. Ses publications liées à l’aspectologie sont consacrées aux approches typologique et contrastive de la temporalité.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B06</ContributorRole>
		
		<PersonName>Elena Frison</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Frison, Elena</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Elena</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Frison</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>3</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B06</ContributorRole>
		
		<PersonName>Tatiana Milliaressi</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Milliaressi, Tatiana</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Tatiana</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Milliaressi</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Tatiana Milliaressi est membre de l'UMR 8163 «Savoirs, textes, langage» et présidente de la Commission Aspectologique du Comité International des Slavistes. Ses publications liées à l’aspectologie sont consacrées aux approches typologique et contrastive de la temporalité.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>4</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B06</ContributorRole>
		
		<PersonName>Svetlana Vogeleer</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Vogeleer, Svetlana</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Svetlana</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Vogeleer</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>5</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Patrick Caudal</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Caudal, Patrick</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Patrick</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Caudal</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>6</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Rié Clément-Takeuchi</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Clément-Takeuchi, Rié</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Rié</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Clément-Takeuchi</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>7</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Eric Corre</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Corre, Eric</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Eric</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Corre</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>8</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Stephen Dickey</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Dickey, Stephen</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Stephen</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Dickey</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>9</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Laurent Gosselin</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Gosselin, Laurent</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Laurent</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Gosselin</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>10</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Zlatka Guentchéva</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Guentchéva, Zlatka</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Zlatka</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Guentchéva</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>11</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Jacqueline Guéron</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Guéron, Jacqueline</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Jacqueline</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Guéron</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>12</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Wladimir Klimonow</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Klimonow, Wladimir</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Wladimir</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Klimonow</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>13</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Volkmar Lehmann</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Lehmann, Volkmar</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Volkmar</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Lehmann</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>14</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Hans Robert Mehlig</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Mehlig, Hans Robert</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Hans Robert</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Mehlig</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>15</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Vladimir A. Plungian</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Plungian, Vladimir A.</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Vladimir A.</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Plungian</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>16</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Elena V. Uryson</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Uryson, Elena V.</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Elena V.</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Uryson</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>17</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Svetlana Vogeleer</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Vogeleer, Svetlana</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Svetlana</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Vogeleer</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>352</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>352</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<NumberOfIllustrations>13</NumberOfIllustrations> 
	<BASICMainSubject>LAN009000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3147</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Linguistique, Sciences du langage</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectHeadingText>typologie linguistique;aspectualité;temporalité;aspect slave</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Linguistique</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;L'aspect est une catégorie universelle dont la grammaticalisation est prototypiquement présentée par les langues slaves. Cependant, les langues non slaves encodent également l’information aspectuelle, grammaticalement et/ou lexicalement. La question se pose de savoir si la typologie des langues influence la typologie des aspects et s’il existe plusieurs types aspectifs.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les textes réunis dans ce volume tentent de répondre à ces questions en explorant l’aspect dans les langues slaves et l’aspect dans d’autres langues (européennes, australiennes, asiatiques). L’objectif de ce recueil est double: 1) faire connaître aux lecteurs français des travaux d’aspectologues slavistes de renommée mondiale dont plusieurs font partie de la Commission Aspectologique du Comité International des Slavistes; leurs articles ont été traduits vers le français; 2) confronter les recherches des slavistes avec celles des aspectologues français travaillant sur d’autres types de langues.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;L'aspect est une catégorie universelle dont la grammaticalisation est prototypiquement présentée par les langues slaves. Cependant, les langues non slaves encodent également l’information aspectuelle, grammaticalement et/ou lexicalement. La question se pose de savoir si la typologie des langues influence la typologie des aspects et s’il existe plusieurs types aspectifs.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les textes réunis dans ce volume tentent de répondre à ces questions en explorant l’aspect dans les langues slaves et l’aspect dans d’autres langues (européennes, australiennes, asiatiques). L’objectif de ce recueil est double: 1) faire connaître aux lecteurs français des travaux d’aspectologues slavistes de renommée mondiale dont plusieurs font partie de la Commission Aspectologique du Comité International des Slavistes; leurs articles ont été traduits vers le français; 2) confronter les recherches des slavistes avec celles des aspectologues français travaillant sur d’autres types de langues.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">L'aspect est une catégorie universelle dont la grammaticalisation est prototypiquement présentée par les langues slaves. Cependant, les langues non slaves encodent également l’information aspectuelle, grammaticalement et/ou lexicalement. La question se pose de savoir si la typologie des langues influence la typologie des aspects et s’il existe ...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="eng">Aspect is a universal category. Its grammaticalization is prototypically represented by the Slavic model. However, aspectual information is encoded in non-Slavic languages as well. The question at issue is whether typology of aspect is influenced by language typology and whether there are several aspectual models.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;Typologie des langues et typologie des aspects&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Tatiana Milliaressi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Première partie. Aspects slaves&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Typologie des aspects slaves&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Vladimir A. Plungian. Traduit par Tatiana Milliaressi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Sémantique de l'aspect : à propos des notions de borne et de référentiel temporel&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Zlatka Guentchéva&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les intervalles temporels du verbe russe : aspect et temps&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Volkmar Lehmann. Traduit par Tatiana Milliaressi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;La base sémantique de l’opposition aspectuelle en russe&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Stephen Dickey. Traduit par Svetlana Vogeleer&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;La catégorie de l’aspect et la négation en russe&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Hans Robert Mehlig. Traduit par Tatiana Milliaressi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Couples aspectifs russes : sens lexical ou représentations relatives au monde?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Elena V. Uryson. Traduit par Elena Frison&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les paramètres temporel, aspectuel et modal du verbe russe&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Wladimir Klimonow. Traduit par Svetlana Vogeleer&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Deuxième partie. D’autres aspects&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Évidentialité et temporalité (exemple du français et du russe)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Tatiana Milliaressi&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Que peut nous apprendre la morphologie flexionnelle des langues polysynthétiques australiennes sur la relation temps-aspect?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Patrick Caudal&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les approches du système aspectuo-(modo)-temporel du japonais : du début du XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle à nos jours&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Rie Takeuchi-Clément&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Syntaxe et schémas conceptuels : agent (non) intentionnel et trajectoire dirigée vers un but&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Svetlana Vogeleer, Jacqueline Guéron&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Le marqueur grammatical de l’habitude en breton – le verbe bez/vez&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Éric Corre&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;L’expression de l’aspect au moyen de périphrases verbales complexes en français&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Laurent Gosselin&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Nous pensons dans la langue et devons donc penser la langue. Aussi philosophes et linguistes se rencontrent et se complètent dans l'échange de la réflexion philosophique et de la catégorisation linguistique. La série « Philosophie et linguistique » a...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;Nous pensons dans la langue et devons donc penser la langue. Aussi philosophes et linguistes se rencontrent et se complètent dans l'échange de la réflexion philosophique et de la catégorisation linguistique. La série « Philosophie et linguistique » a pour vocation de publier des travaux de philosophes et de linguistes relevant des problématiques qui se trouvent au cœur de cette réflexion partagée sur le sens.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;&lt;span class="kma42e" jsname="bN97Pc" jsslot=""&gt;&lt;span jsaction="rcuQ6b:g0mjXe" jscontroller="BlntMb"&gt;Cette collection, créée et dirigée par Tatiana Milliaressi, est fermée depuis 2023. Les ouvrages édités restent disponibles à la vente.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>06</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100044630/images/f5226f60e0a9ba9b12bcff7ac7f65b91/HIGHQ/9782757436653.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20220401</MediaFileDate>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100044630/images/f5226f60e0a9ba9b12bcff7ac7f65b91/THUMBNAIL/9782757436653.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20220401</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>17</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.septentrion.com/fr/book/?GCOI=27574100044630</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052865310012</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
		</Website>
	</Publisher> 
	<CountryOfPublication>FR</CountryOfPublication> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20220330</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2022</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.45</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>6.30</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1.90</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>20.18</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>24</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>16</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1.90</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>572</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<RelatedProduct>
		<RelationCode>13</RelationCode>
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782757436479</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		
	</RelatedProduct> 
</Product>

</ONIXMessage>