<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires du Septentrion</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260307</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757436806</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>2120</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2757436805</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757436806</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757436806</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>19554893</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Arts du spectacle - Images et sons</TitleText>
			
		</Title>
		
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Écrans variables</TitleText>
		
		<Subtitle textcase="01">Le format d'image comme élément de mise en scène</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>27574100836700</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Hugo Orts</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Orts, Hugo</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Hugo</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Orts</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Hugo Orts a suivi une formation scientifique en école d'ingénieur, et intègre le Master Cinéma de l’École Nationale Supérieure Louis-Lumière en 2016. Diplômé en 2019, il travaille actuellement dans la postproduction en tant que monteur etassistant-monteur.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>192</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>192</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<BASICMainSubject>PER004000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3689</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Cinéma</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectHeadingText>cinéma;ratio d'image;cadre;décadrage;surcadrage;champ;hors-champ</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Arts</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Cinéma, images et sons</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Souvent ignoré, le format d'image constitue pourtant un élément de mise en scène participant pleinement à la réception qui est faite d’un film. Partant de ce principe et à travers des analyses précises de séquences allant du cinéma muet jusqu’à nos jours, cet ouvrage interroge les possibilités offertes par l’acceptation d’un paradigme dans lequel le ratio d’image n’est plus contraint d’être unique à l’échelle du film, abordant aussi bien les variations ostensibles de formats que l’emploi plus subtil de certaines de leurs qualités propres. Afin de redécouvrir par un biais nouveau les déterminations imposées par le cadre sur ce qu’il contient – le champ –, mais aussi sur ce qu’il exclut – le hors-champ –, le format d’image est ici considéré comme un procédé esthétique à part entière, vecteur de sens et de sensations à même de nous éclairer sur notre expérience de spectateur.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Souvent ignoré, le format d'image constitue pourtant un élément de mise en scène participant pleinement à la réception qui est faite d’un film. Partant de ce principe et à travers des analyses précises de séquences allant du cinéma muet jusqu’à nos jours, cet ouvrage interroge les possibilités offertes par l’acceptation d’un paradigme dans lequel le ratio d’image n’est plus contraint d’être unique à l’échelle du film, abordant aussi bien les variations ostensibles de formats que l’emploi plus subtil de certaines de leurs qualités propres. Afin de redécouvrir par un biais nouveau les déterminations imposées par le cadre sur ce qu’il contient – le champ –, mais aussi sur ce qu’il exclut – le hors-champ –, le format d’image est ici considéré comme un procédé esthétique à part entière, vecteur de sens et de sensations à même de nous éclairer sur notre expérience de spectateur.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Souvent ignoré, le format d'image constitue pourtant un élément de mise en scène participant pleinement à la réception qui est faite d’un film. Partant de ce principe et à travers des analyses précises de séquences allant du cinéma muet jusqu’à nos jours, cet ouvrage interroge les possibilités offertes par l’acceptation d’un paradigme dans lequel..</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="eng">Although it is often left aside, the film aspect ratio is an element of mise en scène, which is a key component of any cinematographic experience. On this premise and through a series of precise sequence analyses from silents films up to the present…</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;Avant-propos&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Préface&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Introduction&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Une idée qui n'est pas nouvelle&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Quelques considérations techniques et historiques à propos des formats&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Topologie du cadre&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Notes préliminaires&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Première partie. À l’intérieur de l’image: le format comme déterminant de la représentation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre1. Le cadre comme instrument de mesure&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Une mesure signifiante du vide&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre2. Des potentialités spécifiques à chaque format&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;La communauté et le format&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Un potentiel de décadrage lié à chaque format&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le format comme tuteur du regard&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre3. Raréfaction de l’image et fermeture du plan&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Un format «adapté» au sujet&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Un mouvement organique: la révolte du peuple&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre4. Surcadrage et diminution de format: deux procédés limitrophes dont la frontière est floue&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Une relecture du film noir et de l’archétype de la femme fatale&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Matérialité du surcadrage et immatérialité de la réduction de format&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Une dissimulation du hors-champ dans l’image&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Deuxième partie. Une approche par l’extérieur: malléabilité du hors-champ et élasticité du cadre&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre1. Un hors-champ orienté par le format d’image&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;L’appel du vide&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Un cas particulier d’identité du champ et du hors-champ&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le spectateur dans son cercueil&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre2. Voiler et dévoiler le hors-champ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Dévoiler le vide infini du hors-champ&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ce n’est pas du hors-champ, c’est du noir&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;«This is a close-up!?»&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Un écran dans l’image: mise en abîme de la représentation télévisuelle&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre3. Élasticité et rythme du cadre&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Quelques précisions techniques sur les formats de projection&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le cadre comme élément du spectacle&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Troisième partie. Au-delà d’une approche topologique: une image qui gagne en profondeur&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre1. Faire varier la distance par rapport au réel&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Quand les coulisses envahissent le spectacle&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le scope ou l’«effet cinéma»&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre2. Réactiver un imaginaire associé au cadre: héritage culturel des formats et hypertextualité des films&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le médaillon de l’être aimé, l’icône de l’Amour&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Une carte postale cinématographique&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ressusciter un cinéma du passé&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre3. Des espaces-temps qui se juxtaposent ou s’entrelacent&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;L’intimité de la loge sur scène: introspection et souvenirs dans l’antichambre de la vie&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Des territoires délimités par le cadre&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Conclusion&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Annexes&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;À propos de Napoléon&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;À propos de la réalisation pratique&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Bibliographie et références&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Filmographie&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Remerciements&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Cette collection a comme ambition de placer les médias au cœur d'une histoire du regard et de l'écoute par laquelle les images et les sons sont envisagés en termes d'expérience et de mémoire, mais également de connaissances et de techniques.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="eng">This collection apprehends artistic media as visual and auditory experiences and memories but it also considers images and sounds as knowledge and techniques. This articulation between thoughts and techniques invites the reader to contemplate images...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;Fondée en 2007 par Giusy Pisano (École nationale supérieure Louis-Lumière), la collection est toujours dirigée par elle aujourd'hui.&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify;"&gt;Cette collection a comme ambition de placer les médias au cœur d'une histoire du regard et de l'écoute par laquelle les images et les sons sont envisagés en termes d'&lt;em&gt;expérience&lt;/em&gt; et de&lt;em&gt; mémoire&lt;/em&gt;, mais également de &lt;em&gt;connaissances&lt;/em&gt; et de &lt;em&gt;techniques&lt;/em&gt;. Cette articulation entre pensées et techniques invite à appréhender les images et les sons sur un mode interdisciplinaire et intermédiale ouvert à une temporalité qui prend en son compte la double histoire de leur production: &lt;em&gt;matérielle&lt;/em&gt; et &lt;em&gt;mentale&lt;/em&gt;. La collection s’ouvre aux études sur leurs représentations en relation avec les expériences du regard et de l’écoute ainsi qu’avec les usages sociaux et politiques; sur «l’œil et l’ouï esthétiques» en termes de «modèles» propres à chaque période; sur l’interdépendance entre phénomènes culturels, ou encore sur les tensions entre art et technique par l’introduction des nouvelles technologies. Créée comme un espace permettant la circulation d’ouvrages et d’idées, «Images et sons» travaille en étroite collaboration avec les universités et institutions patrimoniales françaises et d’Amérique du Nord.&lt;/p&gt;  &lt;p style="text-align: justify;"&gt;• ISSN : 2780-528X (en ligne)&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="eng">&lt;p&gt;Series created in 2007 and supervised by Giusy Pisano.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;This series apprehends artistic media as visual and auditory &lt;i&gt;experiences&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;memories&lt;/i&gt; but it also considers images and sounds as &lt;i&gt;knowledge&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;techniques&lt;/i&gt;. This articulation between thoughts and techniques invites the reader to contemplate images and sounds with an interdisciplinary and inter-mediatic approach, an approach considering temporality as the two-folded history of the &lt;i&gt;material&lt;/i&gt;, as well as the &lt;i&gt;mental&lt;/i&gt;, production of images and sounds. The representations of the latter, in relation to visual and auditory experiences but also in their social and political applications are explored by works within this series, as are the notions of "aesthetic eye and ear" as "models" idiosyncratic to each era, the interdependence between various cultural phenomena or the tensions between art and technique created by the introduction of novel technologies. Designed as a space enabling the circulation of works and ideas, "Images et sons" works in close collaboration with French and Northern American universities and heritage institutions.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;• ISSN : 2780-528X (online)&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>06</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100836700/images/e74b103532a9337cc42f051774ac49d4/HIGHQ/9782757436806.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20220420</MediaFileDate>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100836700/images/e74b103532a9337cc42f051774ac49d4/THUMBNAIL/9782757436806.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20220420</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>17</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.septentrion.com/fr/book/?GCOI=27574100836700</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052865310012</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
		</Website>
	</Publisher> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20220420</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2022</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.45</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>6.30</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>11.39</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>24</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>16</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>323</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<RelatedProduct>
		<RelationCode>02</RelationCode>
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782757436967</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		
	</RelatedProduct> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012600500000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>Sodis</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.sodis.fr/</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>06</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>04</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>21.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<CountryCode>FR</CountryCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>19.91</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.09</TaxAmount1> 
				</Price>
				
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>01</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>21.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<Territory>WORLD</Territory> 
					<CountryExcluded>FR</CountryExcluded> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail>
			
			<SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012262710000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>03</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>04</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>21.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<CountryCode>FR</CountryCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>19.91</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.09</TaxAmount1> 
				</Price>
				
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>01</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>21.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<Territory>WORLD</Territory> 
					<CountryExcluded>FR</CountryExcluded> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>