<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<ONIXMessage release="3.0">
<Header>
<Sender>
<SenderName>Presses universitaires du Septentrion</SenderName>
<EmailAddress>onixsuitesupport@onixsuite.com</EmailAddress>
</Sender>
<SentDateTime>20260315T0450Z</SentDateTime>
<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757420515</RecordReference>
<NotificationType>03</NotificationType>
<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>01</ProductIDType>
<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
<IDValue>1794L</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>02</ProductIDType>
<IDValue>2757420518</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420515</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>15</ProductIDType>
<IDValue>9782757420515</IDValue>
</ProductIdentifier> 
<DescriptiveDetail>
<ProductComposition>10</ProductComposition>
<ProductForm>SA</ProductForm>
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>9.45</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>6.30</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>03</MeasureType>
<Measurement>0.90</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>08</MeasureType>
<Measurement>12.10</Measurement>
<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>24</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>16</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>03</MeasureType>
<Measurement>0.90</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>08</MeasureType>
<Measurement>343</Measurement>
<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<ProductPart>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420218</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductForm>BC</ProductForm>
<NumberOfCopies>1</NumberOfCopies>
</ProductPart>
<ProductPart>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420317</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductForm>EA</ProductForm>
<ProductFormDetail>E107</ProductFormDetail> 
<NumberOfCopies>1</NumberOfCopies>
</ProductPart> 
<Collection>
<CollectionType>10</CollectionType>
<CollectionIdentifier>
<CollectionIDType>02</CollectionIDType>
<IDValue>09904476</IDValue>
</CollectionIdentifier> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>02</TitleElementLevel>
<TitleText>Cahiers de philologie</TitleText>
</TitleElement>
</TitleDetail>
</Collection> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>01</TitleElementLevel>
<PartNumber>Numéro 34</PartNumber>
<TitlePrefix>De l'</TitlePrefix>
<TitleWithoutPrefix textcase="01">Art poétique à l'Épître aux Pisons d'Horace</TitleWithoutPrefix>
<Subtitle textcase="01">Pour une redéfinition du statut de l'&#339;uvre</Subtitle>
</TitleElement>
</TitleDetail> 
<Contributor>
<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
<ContributorRole>A01</ContributorRole>
<NameIdentifier>
<NameIDType>01</NameIDType>
<IDTypeName>Onixsuite Contributor ID</IDTypeName>
<IDValue>14645</IDValue>
</NameIdentifier> 
<PersonName>Robin Glinatsis</PersonName> 
<PersonNameInverted>Glinatsis, Robin</PersonNameInverted> 
<NamesBeforeKey>Robin</NamesBeforeKey> 
<KeyNames>Glinatsis</KeyNames> 
<BiographicalNote textformat="02" language="fre">&#60;p&#62;Robin Glinatsis, Agrégé de lettres classiques et docteur de l'Université de Lille, Robin Glinatsis enseigne la littérature française, le latin et le grec ancien en classes préparatoires et à l'Université. Ses recherches portent notamment sur les théories poétiques antiques et leur réception.&#60;/p&#62;</BiographicalNote> 
</Contributor>
<EditionNumber>1</EditionNumber> 
<Language>
<LanguageRole>01</LanguageRole>
<LanguageCode>fre</LanguageCode>
</Language> 
<Extent>
<ExtentType>00</ExtentType>
<ExtentValue>206</ExtentValue>
<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
</Extent> 
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>PHI000000</SubjectCode>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Philosophie, herméneutique, philologie</SubjectHeadingText>
</Subject>
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Philosophie</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion>
<SubjectCode>3080</SubjectCode>
<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>QDHA</SubjectCode>
</Subject> 
<Audience>
<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
</Audience> 
</DescriptiveDetail>
<CollateralDetail>
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="fre">&#60;p&#62;À en juger par sa réception dès l'Antiquité, la nature de l&#8217;&#339;uvre d&#8217;Horace qu&#8217;on a nommée &#60;em&#62;Art poétique&#60;/em&#62; ne semble pas devoir être mise en question. On tient là le pendant latin de la &#60;em&#62;Poétique&#60;/em&#62; d&#8217;Aristote, c&#8217;est-à-dire un bréviaire technique transposant dans la Rome augustéenne les vues aristotéliciennes, sans doute enrichies d&#8217;apports alexandrins, en matière de théorie littéraire.&#60;br /&#62;
Toutefois, un examen attentif des particularités énonciatives et stylistiques du texte invite à réviser ce jugement séculaire. Mobilisant la langue instable du &#60;em&#62;sermo&#60;/em&#62;, l&#8217;&#339;uvre prend les traits d&#8217;une épître adressée à des destinataires précis, les Pisons, dont le statut textuel est ici revalorisé.&#60;br /&#62;
La démarche de renouvellement interprétatif peut même aller plus loin si l&#8217;on considère la pluralité des images poétiques qui jalonnent le texte ; ce dernier, affranchi de sa dimension strictement théorique et rendu à sa singularité, apparaît alors comme un poème, au sens fort, sur l&#8217;art de la poésie.&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>02</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">Relire sous un nouveau jour un texte canonique de la tradition occidentale</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">Judging from the way it was received since Antiquity, the nature of Horace's Ars poetica should not be questioned. However, its stylistic and enunciative characteristics urge the readers to reconsider this old assumption</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>04</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02">&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Introduction&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. La réception du texte&#60;br /&#62;
II. La question du titre&#60;br /&#62;
III. Le problème de la datation&#60;br /&#62;
IV. De &#60;em&#62;l'Art poétique&#60;/em&#62; à &#60;em&#62;l&#8217;Épître aux Pisons&#60;/em&#62; : la remise en cause d&#8217;un statut&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;PREMIÈRE PARTIE : &#60;br /&#62;
L&#8217;&#60;em&#62;ARS POETICA&#60;/em&#62; CONFRONTÉE AUX TRAITÉS ANTIQUES&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre I : La conception du traité dans l&#8217;Antiquité&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. Quelques réflexions sur la notion de &#964;&#8051;&#967;&#957;&#951;&#60;br /&#62;
II. Les caractéristiques du traité antique&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre II : L&#8217;&#60;em&#62;Ars poetica&#60;/em&#62; et les &#60;em&#62;artes rhetoricae&#60;/em&#62;&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. Proximité de la poésie et de la rhétorique dans l&#8217;Antiquité&#60;br /&#62;
II. L&#8217;influence de la théorie rhétorique sur l&#8217;&#60;em&#62;Ars poetica&#60;/em&#62;&#60;br /&#62;
III. L&#8217;&#60;em&#62;Ars poetica&#60;/em&#62; à l&#8217;épreuve du schéma structurel des traités de rhétorique antiques&#60;br /&#62;
IV. Eduard Norden et l&#8217;interprétation isagogique&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre III : L&#8217;&#60;em&#62;Ars poetica&#60;/em&#62; et les traités de poétique grecs&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. La détermination des liens de l&#8217;&#60;em&#62;Ars poetica&#60;/em&#62; et de la Poétique d&#8217;Aristote : proximité et distance&#60;br /&#62;
II. Deux sources connexes : Néoptolème de Parion et Philodème de Gadara&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Conclusion de la partie : pour une caractérisation du rapport de l&#8217;Ars poetica avec le matériel théorique des traités antiques&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
1) Le spectre de la théorie dans l&#8217;&#60;em&#62;Ars poetica&#60;/em&#62;&#60;br /&#62;
2) Des lacunes&#60;br /&#62;
3) L&#8217;Ars poetica possède-t-elle un système ?&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;DEUXIÈME PARTIE : &#60;br /&#62;
LE CARACTÈRE ÉPISTOLAIRE DU TEXTE&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre IV : Conception et histoire de l&#8217;épître dans l&#8217;Antiquité&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. Principes définitionnels de l&#8217;épître&#60;br /&#62;
II. Forme et formules épistolaires&#60;br /&#62;
III. Développement et fonctions de l&#8217;épître en Grèce et à Rome&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre V : &#60;em&#62;L&#8217;Épître aux Pisons&#60;/em&#62; et le genre épistolaire : le point de vue de la structure&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. &#60;em&#62;L&#8217;Épître aux Pisons&#60;/em&#62; satisfait-elle aux prérequis de l&#8217;écriture épistolaire ?&#60;br /&#62;
II. Le langage et l&#8217;esthétique du &#60;em&#62;sermo &#60;/em&#62;dans l&#8217;&#60;em&#62;Épître aux Pisons&#60;/em&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre VI : Un texte circonstancié&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. &#60;em&#62;L&#8217;Épître aux Pisons&#60;/em&#62; et la conjoncture idéologique et littéraire romaine&#60;br /&#62;
II. Les Pisons, des destinataires à l&#8217;identité indécise&#60;br /&#62;
III. La place textuelle des destinataires et leur influence sur le discours horatien&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Conclusion de la partie&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;TROISIÈME PARTIE : &#60;br /&#62;
L&#8217;&#60;em&#62;ÉPÎTRE AUX PISONS&#60;/em&#62;, UN POÈME SUR L&#8217;ART DE LA POÉSIE&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre VII : L&#8217;animation des concepts&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. Le théorique et l&#8217;humain&#60;br /&#62;
II. Un traitement singulier de la tragédie&#60;br /&#62;
III. Le cas particulier du drame satyrique&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre VIII : Jeux poétiques dans l&#8217;&#60;em&#62;Épître aux Pisons&#60;/em&#62;&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
I. L&#8217;&#339;uvre d&#8217;un poète&#60;br /&#62;
II. La coloration satirique de l&#8217;&#339;uvre&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Conclusion générale&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Bibliographie&#60;br /&#62;
Index&#60;br /&#62;
Remerciements&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>16</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">Les interprétations d'&#339;uvres anciennes ou modernes prolifèrent, s'accumulent, se contredisent et, souvent, s'ignorent. Cette pluralité, indéfiniment ouverte, se redouble immédiatement dans les justifications théoriques qui en sont données : chaque...</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>16</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">Interpretations of ancient or modern works abound, add up, contradict each other and often ignore one another. This plurality, indefinitely open, is immediately doubled by the theoretical justifications attempting to explain it: each interpretation...</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">&#60;p&#62;Fondée en 1976 par Jean Bollack, la collection est aujourd'hui co-dirigée par Anne de Cremoux, Université de Lille et Manon Brouillet, Université de Picardie - Jules Verne.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;Les interprétations d'&#339;uvres anciennes ou modernes prolifèrent, s&#8217;accumulent, se contredisent et, souvent, s&#8217;ignorent. Cette pluralité, indéfiniment ouverte, se redouble immédiatement dans les justifications théoriques qui en sont données : chaque interprétation, si elle est forte, définit des critères de qualité avec leur hiérarchie, et par là se distingue des autres. D&#8217;où la question : une discussion peut-elle s&#8217;instaurer entre les positions ainsi constituées ? Est-on nécessairement renvoyé à une hétérogénéité radicale des points de vue, selon l&#8217;idée d&#8217;un perspectivisme actuellement répandu, ou, plutôt, de l&#8217;un à l&#8217;autre une argumentation se laisse-t-elle concevoir ? C&#8217;est-à-dire : un débat réglé, contradictoire et clarifiant peut-il s&#8217;instituer au sein des sciences de l&#8217;interprétation ? Une telle question s&#8217;ouvre déjà sur une autre, plus fondamentale : qu&#8217;en est-il des catégories sous-jacentes aux divers déchiffrements, des schèmes utilisés pour construire le ou les sens, en un mot de tout ce qui forme l&#8217;apparat critique des interprétations ? Que lit-on sous les lectures ?&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;L&#8217;exemple de la philologie classique montre trop bien qu&#8217;à faire l&#8217;économie d&#8217;un tel débat public, les interprétations, d&#8217;une école, d&#8217;un pays à l&#8217;autre, tendent à se poursuivre parallèlement chacune selon sa légitimité propre, dans une indifférence réciproque. Ne restent comme références communes que des objets, les textes, et des méthodes éprouvées d&#8217;édition et d&#8217;analyses critiques.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;• ISSN : 2780-5301 (en ligne)&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">&#60;p&#62;Series created by Jean Bollack in 1976, it was supervised by Fabienne Blaise, André Laks and Philippe Rousseau. It is today supervised by Anne de Cremoux and Manon Brouillet.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;Interpretations of ancient or modern works abound, add up, contradict each other and often ignore one another. This plurality, indefinitely open, is immediately doubled by the theoretical justifications attempting to explain it: each interpretation, if it is valuable, defines quality standards with their own hierarchy, and in this way, distinguish itself from other interpretations.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;Hence the following questions: can a dialogue be initiated between positions thus constituted? Are heterogeneous points of view so radically opposed that they can't be reconciled, as current perspectivism would have it, or could bridges be drawn between conflicting points of view? That is to say, could a regulated, contradictory, but at the same time enlightening debate be instituted within interpretation sciences? This question immediately prompts a second, and even more fundamental, one: what then of the underlying categories behind decipherings, what of the schemes used to build meaning(s) and what of&#8212;to put it in a nutshell&#8212; everything that shapes the critical apparatus of interpretations? What does one read behind readings? The example of classical philology only goes to show that avoiding such a public debate pushes interpretations, from one school or one country to the other, to develop themselves in parallel, according to their own idea of legitimacy, ignoring each other in the meanwhile. Objects, texts and methods tried and tested in publishing and critical analysis are the only common references left then.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;&#60;em&#62;The &#60;/em&#62;&#60;em&#62;Cahiers de philology &#60;/em&#62;&#60;em&#62;series&#60;/em&#62; will chart this new necessity for interpretation sciences to self-reflect. The interpretative work will be presented and discussed here according to different levels of relevance&#8212;hypotheses and concrete results, preconditions&#8212;in two distinct series:&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;&#8226; Following the principles of a defined hermeneutic, works in the &#60;em&#62;Les&#60;/em&#62; &#60;em&#62;textes &#60;/em&#62;series will give detailed interpretations of literary and philosophical texts from Antiquity.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;&#8226; The &#60;em&#62;Apparat critique&#60;/em&#62; series will gather (or bring forth) essays, individual or collective, aiming at defining the deciphering conditions, for philology at large (as a "sciences of works"), for historical knowledge, and more generally, for the whole of human sciences. Each volume will come back on the history of those (conceptual, but also cultural or institutional) conditions, discuss the legitimacy of the models used and the methodological issues brought forward by the reflection on "new historical objects". One of the central rules to this common reflection will be, from one volume to the next or within the same collective work, for criticism to be able to express itself freely.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;&#8226; ISSN : 2780-5301 (online)&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>01</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>02</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>2835</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>03</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>1890</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>06</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>f453a2f711d02c571a9fb81201e4af80</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>07</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>1733344</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100147800/images/4ac20f72e05b86b3dc759608b60f5d67/HIGHQ/9782757420515.jpg</ResourceLink>
<ContentDate>
<ContentDateRole>17</ContentDateRole>
<Date dateformat="13">20210527T1454Z</Date>
</ContentDate> 
</ResourceVersion>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>02</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>188</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>03</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>125</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>06</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>87acd000e2b2ad2f6284add69dec931d</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>07</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>22160</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100147800/images/4ac20f72e05b86b3dc759608b60f5d67/THUMBNAIL/9782757420515.jpg</ResourceLink>
<ContentDate>
<ContentDateRole>17</ContentDateRole>
<Date dateformat="13">20210527T1454Z</Date>
</ContentDate> 
</ResourceVersion>
</SupportingResource>
<SupportingResource>
<ResourceContentType>04</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceFeature>
<ResourceFeatureType>06</ResourceFeatureType>
<FeatureValue>14645</FeatureValue>
<FeatureNote>Onixsuite Contributor ID</FeatureNote>
</ResourceFeature>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/persons/14645.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>09</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource> 
</CollateralDetail>
<PublishingDetail>
<Imprint>
<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
</Imprint>
<Publisher>
<PublishingRole>01</PublishingRole>
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>01</PublisherIDType>
<IDTypeName>Dilicom</IDTypeName>
<IDValue>SEPTENTRION</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>06</PublisherIDType>
<IDValue>3052865310012</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName> 
<Website>
<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
</Website> 
</Publisher>
<CountryOfPublication>FR</CountryOfPublication> 
<PublishingStatus>04</PublishingStatus>
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>01</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20180316</Date>
</PublishingDate> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>11</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20180316</Date>
</PublishingDate> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>20</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20180316</Date>
</PublishingDate> 
<SalesRights>
<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</SalesRights> 
</PublishingDetail>
<RelatedMaterial>
<RelatedWork>
<WorkRelationCode>02</WorkRelationCode>
<WorkIdentifier>
<WorkIDType>01</WorkIDType>
<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
<IDValue>27574100147800</IDValue>
</WorkIdentifier>
</RelatedWork>
<RelatedProduct>
<ProductRelationCode>13</ProductRelationCode>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420218</IDValue>
</ProductIdentifier>
</RelatedProduct>
<RelatedProduct>
<ProductRelationCode>06</ProductRelationCode>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420317</IDValue>
</ProductIdentifier>
</RelatedProduct>
</RelatedMaterial>
</Product>
</ONIXMessage>