Antiquité et traduction

De l'Égypte ancienne à Jérôme
Première édition

La traduction est aujourd'hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre les peuples et les cultures. C’est pourtant une activité multimillénaire, qui n’a pas toujours revêtu les mêmes formes ni connu les mêmes enjeux. L’histoire de la traduction, partie intégrante de la discipline que l’on appelle la traductologie, permet de mieux cerner les contextes culturels dans lesquels s’inscrit la traduction et de suivre l’évolution des réflexions concernant cet objet polymorphe.
Dans cet ouvrage publié à titre posthume, le chercheur internationalement reconnu qu’est Michel Ballard nous livre le fruit de ses dernières réflexions et apporte un nouvel éclairage sur la place de la traduction dans l’Antiquité, en tenant compte des publications récentes dans le domaine. La période examinée va de l’Égypte ancienne à saint Jérôme, en passant par la Mésopotamie, la Grèce, l’époque ptolémaïque et Rome.


Livre broché - 17,00 €
PDF (PDF) - 12,00 € DRM - Aucun
Pack de titres multiples (Livre broché+PDF) - 20,00 €

Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Auteur
Michel Ballard,
Collection
Traductologie
ISSN
12721905
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Catalogue Septentrion > Linguistique, traductologie > Traductologie
Catégorie (éditeur)
Catalogue Septentrion > Linguistique, traductologie
BISAC Subject Heading
LAN023000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Dewey (abrégé)
410 Linguistics
Code publique Onix
06 Professionnel et académique
CLIL (Version 2013-2019 )
3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre
08 janvier 2019
Date originale
2019

Livre broché


Date de publication
08 janvier 2019
ISBN-13
978-2-7574-2445-2
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 126
Code interne
1850
Format
16 x 24 x 1 cm
Poids
215 grammes
Prix
17,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

PDF


Date de publication
08 janvier 2019
ISBN-13
978-2-7574-2549-7
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 126
Code interne
1850P
Protection technique e-livre
Aucun
Prix
12,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Pack de titres multiples


Contenu du produit
Antiquité et traduction (Livre broché) 9782757424452
Antiquité et traduction (PDF) 9782757425497
Details de produit
2
Date de publication
08 janvier 2019
ISBN-13
978-2-7574-2550-3
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 126
Code interne
1850L
Format
16 x 24 x 1 cm
Poids
215 grammes
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Sommaire


Avant-propos
Introduction

L'Égypte ancienne
L'interprétation
La traduction

La Mésopotamie
L’Assyrie (Assur)
Sumer
Akkad
Traductions et filiations : intertextualité

La Grèce : absences et interdits
La notion de « barbare » : langues étrangères et traduction
Les exceptions : traduction et ouverture à l’autre
Activités connexes : oracles et philosophie du langage

L’époque ptolémaïque et la traduction des Septante
Ptolémée Ier Sôter (305-283 av. J.-C.) : l’héritage grec
Ptolémée II - Philadelphe (285-247 av. J.-C.) : la traduction des Septante
Ptolémée V (210-181 av. J.-C.) : la pierre de Rosette
Pergame et le parchemin
La traduction des Septante

Rome : les traductions à l’origine de la littérature latine
Les conquêtes militaires de Rome et la culture grecque
Les traductions à l’origine du premier théâtre latin
Les débuts de l’épopée : Homère en latin
Les débuts de l’historiographie romaine
Autres domaines
Une politique linguistique pragmatique et réaliste

Traducteurs et « traductologues » latins : de Cicéron à Boèce
Le « moment Cicéron » (106-43 av. J.-C.)
Rhéteurs et critiques littéraires
Traductions poétiques : Aratos de Soles – et les autres
Écrits philosophiques
Écrits scientifiques
Autres domaines
Premiers écrits chrétiens

Le christianisme, épicentre de traduction et de pouvoir
Le milieu d’origine
Les Évangiles et la naissance du christianisme
Le développement du christianisme
L’Empire romain aux IIIe et IVe siècles

Saint Jérôme (Stridon, Dalmatie, v. 347 - Bethléem 419/420)
Les années de formation
Le séjour en Orient et les premières traductions
Rome et les Évangiles (382-385)
L’Orient : autres traductions
Le conflit avec saint Augustin (394)
La lettre à Pammachius : De Optimo Genere Interpretandi (395/396)
La Vulgate (390-404)

Bibliographie
Auteur et contributeurs
Index des traducteurs et traductologues