Traduction et médias audiovisuels

Traduction et médias audiovisuels


Arts du spectacle - Images et sons

L'élargissement des échanges de programmes audiovisuels suppose que ceux-ci doivent nécessairement être traduits en de nombreuses langues, afin d'être compris par un public le plus large possible. Souvent, le public peut choisir à partir de toute une palette de possibilités quant au choix des langues et le type de traduction souhaitée. Cette ouverture rapide aux langues dans les médias suscite cependant des réflexions concernant les défis du transfert linguistique et culturel, et parfois des réserves sur la qualité des traductions et sur la manière dont celles-ci sont reçues par leurs différents publics.
Ce volume présente une analyse critique des formes les plus importantes de traduction dans les médias audiovisuels (sous-titrage, doublage, surtitrage, et traduction pour personnes ayant un handicap auditif ou visuel). Il aborde les évolutions récentes dans plusieurs pays et soulève des questionnements multiples qui se posent quant à la réception des œuvres traduites sur les écrans ou sur les scènes.
La traduction audiovisuelle est abordée ici sous l'angle de plusieurs disciplines différentes et complémentaires, notamment les études cinématographiques et culturelles, la traductologie, la linguistique et la psychologie cognitive, en mettant l'accent tant sur les aspects théoriques que sur les enjeux pratiques.

Titre Traduction et médias audiovisuels
Édition Première édition
ISSN 19554893
Éditeur Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Classifications thématiques PER004000 PERFORMING ARTS / Film
Public visé 05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 ) 3689 Cinéma
Description public visé Étudiants, enseignants et chercheurs en traductologie, cinéma, études culturelles, psychologie cognitive, enseignement et apprentissage des langues, ainsi que professionnels de l'audiovisuel (traducteurs, interprètes, interprètes en langue des signes, créateurs de logiciels de sous-titrage et audiovision), associations qui défendent le droit d’accès aux médias des personnes avec un handicap auditif ou visuel, et un public large intéressé par l’utilisation des langues dans les médias audiovisuels.
Date de première publication du titre 01 octobre 2011
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: ATF
Support Livre broché
Nb de pages 270 p.
ISBN-10 2757403419
ISBN-13 978-2-7574-0341-9
GTIN13 (EAN13) 9782757403419
Référence 1292
Date de publication 01 octobre 2011
Nombre de pages de contenu principal 270
Format 16 x 24 cm
Poids 437 gr
Prix 25,00 €
 
Jean-Marc Lavaur

Jean-Marc Lavaur est enseignant-chercheur en psychologie cognitive à l'Université Montpellier 3, France, et membre associé de l’équipe IRIEC (Institut de Recherche Intersite Études Culturelles, EA740)







Lille 1 Lille 2 Lille 3 Université du littoral, côte d'Opale Université Valenciennes Hainaut Cambrésis Université Catholique de Lille