|
|
|
La traduction : philosophie et tradition
Interpréter/traduire
Philosophie & linguistique
Nous pensons dans la langue et communiquons grâce à elle. Or les langues diffèrent, selon le temps et le lieu, et rendent nécessaire l'acte de traduire, l’effort de dire la même chose autrement. Dans cet acte, au cœur de la compréhension et de la transmission de la pensée, philosophie et linguistique se rencontrent dans la volonté de donner des outils d’accès au sens, de proposer des pistes de traduction.
Philosophes, linguistes et littéraires, français et étrangers (Belgique, Italie, Japon, Géorgie, Russie) d’horizons culturels variés, se penchent sur ce travail de médiation qu’on appelle traduire, cette activité constitutive de la pensée et de la communication. Les dimensions théoriques, éthiques et pratiques de la traduction à travers des textes anciens et modernes se trouvent ainsi réunies pour éclairer l’activité fondamentale de toute compréhension.
Cet ouvrage s’adresse non seulement aux traducteurs, philosophies, linguistes et littéraires, mais aussi à tous ceux qui s’intéressent à la pensée et à la langue, ainsi qu’à la lecture des œuvres paraissant significatives et difficiles.
Titre
La traduction : philosophie et tradition
Sous-titre
Interpréter/traduire
Édition
Première édition
Avec
Carla Canullo, Marc Crépon, Marc De Launay, Nikolaj Garbovskij, Astrid Guillaume, Olga Kostikova, Jean-René Ladmiral, Hugo Marquant, Irina Modebadze, Natal'ja Nesterova, Claire Placial, Didier Samain, Lyliane Sznajder, François Thomas, Mayuko Uehara
ISSN
22663533
Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Classifications thématiques
PHI000000 PHILOSOPHY
Public visé
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
3126 Philosophie
Date de première publication du titre
30 novembre 2011
Code Identifiant de classement sujet
93 Classification thématique Thema: QD
Support
Livre broché
Nb de pages
312 p.
ISBN-10
2757403575
ISBN-13
978-2-7574-0357-0
GTIN13 (EAN13)
9782757403570
Référence
1320
Date de publication
30 novembre 2011
Nombre de pages de contenu principal 312
Format
16 x 24 cm
Poids
498 gr
Prix
25,00 €
Marc De Launay
Chargé de recherches, CNRS – Archives Husserl de Paris, Paris – ENS Ulm, France
Traduction :
Josef Simon
Opuscules Numéro 15
L'oeuvre de Josef Simon présente, à partir d'une méditation sur le langage, une reformulation originale des grandes questions philosophiques. Le point de départ est une réflexion rigoureuse sur le rôle des signes dans la construction de notre monde...
Collaborations intellectuelles ou scientifiques :
Édité par Christian Berner, Charlotte Morel
Opuscules Numéro 39
Quel est le sens du sens ? Une enquête à travers la philosophie contemporaine.
Édité par Florence de Chalonge, François Noudelmann
Littératures
Dans le second vingtième siècle, la réflexion sur la figure dans le langage verbal a bousculé les frontières disciplinaires et revisité les perspectives théoriques en réinterrogeant les distinctions entre abstrait et concret, intelligible et sensible, spéculatif et narratif. C'est à travers un hommage à Bruno Clément dont les recherches marquées...
Édité par Patricia Lavelle, Heinz Wismann
Esthétique et sciences des arts
La critique a chez Benjamin une double dimension : celle de la reconstruction méthodique de l'objet signifiant et celle de l’instauration d’un écart qui, préparé déjà par la distance historique, fait éclater son unité de sens. Ce geste, qui se fonde...
Édité par Christoph König, Denis Thouard
Cahiers de philologie Numéro 27
Les diverses contributions traitent des différentes facettes de l'oeuvre de Jean Bollack, philologue français né à Strasbourg en 1923, fondateur de l’Ecole de Lille, auteur de nombreux travaux.
|
|