|
|
|
(Se) construire dans l'interlangue
Perspectives transatlantiques sur le multilinguisme
Éducation et didactiques
Les travaux des spécialistes en didactique, civilisation et littérature ici rassemblés n'envisagent pas tant le multilinguisme sous l’angle du foisonnement et de l’hétérogène qu’ils s’emploient à sonder l’entre-deux des langues, cet espace interstitiel parfois générateur d’angoisse, naguère encore assimilé à la « faute », mais aussi potentiellement fertile et riche en enseignements quant au processus de construction du sujet. A la fois espace de transition, espace frontalier qui marque la différence entre les deux territoires qu’il sépare mais aussi espace de mise en relation, d’échange et d’interaction, l’interlangue joue un rôle fondamental dans les dynamiques de construction identitaire. Les questions d'interlangue et de multilinguisme sont au cœur des problématiques d'apprentissage/enseignement dans la plupart des pays du monde aujourd'hui, comme en témoignent les articles réunis dans la première partie de cet ouvrage. Lieu privilégié de construction des interlangues, lieu de rencontres de langues et cultures de plus en plus diverses, l’école constitue un terrain d’observation des enjeux psycholinguistiques et sociolinguistiques liés aux contacts des langues-cultures. La deuxième partie de cet ouvrage aborde ensuite l’interlangue au croisement entre civilisation et littérature, dans une perspective de construction sociale et imaginaire qui concerne autant l’Europe que les Etats-Unis.
Titre
(Se) construire dans l'interlangue
Sous-titre
Perspectives transatlantiques sur le multilinguisme
Édition
Première édition
Avec
Stéphanie Benson, Heidi Bojsen, Françoise Bonnet-Falandry, Olivier-Serge Candau, Michèle Catroux, Laura Ioana Coroama, Candela Delgado-Marin, Yves-Charles Grandjeat, Mégane Jamin, Moya Jones, Vanessa Mas Moury, Nicole Ollier, Meriem Rais, Catherine S. Ramírez, Jean Marie Schultz, Isabelle Simões Marques, Jeffrey Swartwood, Sabine Tinchant-Benrahho, Hélène Vasilopoulou, Valeria Villa
ISSN
12817597
Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Classifications thématiques
EDU000000 EDUCATION
Public visé
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3377 HISTOIRE
3040 Didactique, Pédagogie
Date de première publication du titre
17 février 2015
Code Identifiant de classement sujet
93 Classification thématique Thema: JN
Support
Livre broché
Nb de pages
256 p.
ISBN-10
2757408798
ISBN-13
978-2-7574-0879-7
GTIN13 (EAN13)
9782757408797
Référence
1549
Formats associés
Version électronique disponible en tant que GTIN-13 - (EAN 13) 9782757409398
Date de publication
28 février 2015
Nombre de pages de contenu principal 256
Format
16 x 24 cm
Poids
403 gr
Prix
25,00 €
Support
PDF
Nb de pages
252 p.
Details de produit
PDF
ISBN-10
2-7574-0939-5
ISBN-13
978-2-7574-0939-8
GTIN13 (EAN13)
9782757409398
Référence
1549P
Formats associés
Publication numérique basée sur (édition papier) GTIN-13 - (EAN 13) 9782757408797
Date de publication
28 février 2015
Protection technique e-livre
Aucun
Nombre de pages de contenu principal 252
Illustrations
10 Illustrations
Prix
18,00 €
Introduction
Première partie
Interlangue et problématiques d'apprentissage en milieu scolaire
Les enjeux de la réforme française du Nouveau Lycée à Saint-Martin : effets de contextualisation sur les enjeux didactiques en milieu plurilingue
Olivier-Serge Candau
Vers une éducation plurilingue et interculturelle dans l'enseignement-apprentissage des langues dans un contexte exolingue
Meriem Rais
Interlanguage as the Sole Common Space for Mutual Understanding in the Bilingual Classroom: Non-Native Teachers in Bilingual Educational Programs in Spain
Candela Delgado-Marín
The Power of the Student Subjectivity Process in Foreign Language Acquisition:
The Example of the Language Profiles in Roskilde University, Denmark
Heidi Bojsen
L'évolution de l'interlangue au croisement des apprentissages formel, non-formel et informel : étude de cas d’un scénario didactique mis en place dans une communauté virtuelle
Laura Ioana Coroama
Quelle place pour les élèves étrangers dans un milieu scolaire plurilingue et pluriculturel en classe de langues étrangères en Grèce ?
Hélène Vasilopoulou
Expériences :
se construire entre deux langues, lire en deux langues
Construction identitaire et apprentissage de la langue étrangère à l’école primaire
Michèle Catroux & Mégane Jamin
Reading in two languages: what are we teaching, what are they learning?
Lire en deux langues : pour quels apprentissages ?
Stéphanie Benson & Françoise Bonnet
Deuxième partie
Constructions sociales et imaginaires de l’interlangue
Le contact avec l’espace plurilingue italien : narrations des immigré(e)s et intégration sociolangagière
Valeria Villa
Entre le centre et les marges, ou les enjeux de l’interlangue dans la littérature migrante portugaise d’hier et d’aujourd’hui
Isabelle Simões-Marques
Interlanguage Strategies in Urban Irish/English Bilingual Areas in Dublin
Vanessa Mas Moury
Transculturalité, transgestualité et représentation(s) sociale(s) : regard sur la voix et le contexte cadien
Sabine Tinchant-Benrahho
Translation, Heteroglossia and Othering in Daniel Mendelsohn’s The Lost
Yves-Charles Grandjeat
Frijoles and Cowboys from Richard Henry Dana, Jr., to Cormac McCarthy:
Exploring the Roots of Spanish Language Use in the Literature of the American Southwest
Jeffrey Swartwood
Bad Subjects: HB 2281, Chicano Studies, and Assimilation
Catherine Ramirez
Invisible in the Mirror: An Interview with Carmen Tafolla
Stéphanie Durrans
Expériences :
traduction & identité bilingue
Passages entre langues dans des textes plurilingues de la Caraïbe anglophone : métissage et traduction
Nicole Ollier
The Education Abroad Experience and Bilingual Identity
Jean Marie Schultz
Auteurs
Nicole Ollier
Nicole Ollier est professeur de littérature américaine à l'Université Bordeaux Montaigne. Spécialiste des minorités ethniques, elle enseigne également la traduction et la traductologie. Au sein de l’équipe CLIMAS, elle a créé en 2007 le collectif Passages, qui a traduit sous sa direction deux pièces de théâtre de Derek Walcott, une nouvelle de Uwem Akpan, publiée par la revue Essais, et deux recueils de poèmes : Kamau Daáood, The Language of Saxophones, / Notes d’un griot de Los Angeles / Griot Notes from L. A. (Bègles, Castor Astral, mars 2012) et Olive Senior, Un Pipiri m’a dit / A Little Bird Told Me (Bègles, Castor Astral, 2014).
|