La traduction joue un rôle central dans la production d'information par les agences de presse et pourtant, elle est longtemps passée inaperçue. Est-ce dû à l’image que les journalistes ont de la traduction ?
Traductologie et sciences de la communication entrent en dialogue pour répondre à cette question. Comment les agenciers participent-ils à la production d’information en plusieurs langues ? Quelles sont les conséquences des stratégies de traduction adoptées par les journalistes ?
Par son enquête de terrain, cette étude ouvre la porte d’une agence mondiale, l’Agence France-Presse, et d’une agence nationale, l’Agence télégraphique suisse. Par son analyse discursive, elle illustre les conséquences d’une conception étroite de la traduction sur des dépêches d’agence consacrées à un problème public : l’interdiction des minarets en Suisse.
Title
Les enjeux de la traduction dans les agences de presse
Edition
First Edition
Author
Lucile Davier
ISSN
12721905
Publisher
Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Subject Heading
LAN023000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Dewey (abridged)
410 Linguistics
Audience
06 Professional and scholarly
CLIL (Version 2013-2019)
3147 Linguistique, Sciences du langage
Title First Published
03 May 2017
Subject Scheme Identifier Code
93 Thema subject category: CFP
Includes
Index; Bibliography
Nb of pages
334 p. Index . Bibliography .
ISBN-10
2757415905
ISBN-13
978-2-7574-1590-0
GTIN13 (EAN13)
9782757415900
Reference no.
1727
Publication Date
03 May 2017
Main content page count 334
Dimensions
16 x 24 x 1.8 cm
Weight
536 gr
List Price
28.00 €
Format
PDF
Nb of pages
334 p. Index . Bibliography .
Product Detail
PDF
ISBN-10
2-7574-1686-3
ISBN-13
978-2-7574-1686-0
GTIN13 (EAN13)
9782757416860
Reference no.
1727P
Related Formats
Epublication based on (print product) GTIN-13 - (EAN 13) 9782757415900
Publication Date
03 May 2017
Publication
, France
Technical Protection ebook
None
Main content page count 334
List Price
21.00 €