Les chapitres 4-6 du Livre II de la Physique d'Aristote constituent le premier essai dans notre littérature philosophique occidentale consacré au hasard et à la fortune.
On y trouve l'exemple de la pierre qui en tombant d’une hauteur sur le crâne de quelqu’un le tue, repris par Spinoza dans son Éthique. Aristote et Spinoza s’accordent pour dire que la pierre n’est pas tombée pour tuer. Mais le rejet du finalisme et en même temps de toute forme de contingence chez Spinoza est aux antipodes du finalisme dans lequel Aristote peut inscrire le hasard. Le commentaire de Simplicius apporte sur la doctrine d’Aristote des éclaircissements et des prolongements substantiels, encore peu connus, auxquels la présente traduction, la première en français, donne un accès direct. Simplicius permet en particulier de trancher sur la question de la traduction des termes τύχη et αὐτόματον en Phys. II, 4-6, à savoir, respectivement, « fortune » et « hasard » (plutôt que « hasard » et « spontanéité »). En bon néoplatonicien, il couronne son commentaire par un hymne à la déesse Fortune. Ce livre vient à la suite de la traduction du commentaire de Simplicius à la Physique, Livre II, chap. 1-3, publiée par A. Lernould aux Presses universitaires du Septentrion en 2019. Il sera suivi d’un troisième volume qui contiendra la traduction du commentaire aux trois derniers chapitres (7-9) du Livre II de la Physique, qui portent sur la finalité naturelle et la nécessité.
Introduction
Résumé analytique du commentaire de Simplicius à la Physique d'Aristote, Livre II, ch. 4-6
Conventions d’écriture
Note sur le texte grec
Note au lecteur. Sur la traduction de τύχη et ταὐτόματον en Physique II, 4-6
Traduction. < Simplicius. Commentaire sur la Physique d’Aristote, Livre II, ch. 4-6 >
Notes complémentaires. Lectures par Simplicius de quelques passages en Physique II, 4-6 I posant des problèmes de texte ou d’interprétation