Téléchargements

La Zrinyiade ou Le Péril de Sziget

épopée baroque du XVIIe siècle
Première édition

Traduit par Jean-Louis Vallin

Première traduction française de Le péril de Sziget (titre original : Szigeti veszedelem), une épopée hongroise du XVIIe siècle.

Prix Nicole Bagarry-Karátson 2014.


Juin 1566 : Le sultan Soliman marche sur la Hongrie. Turcs, Tatars, Sarrasins, Tcherkesses, Mamelouks investissent Sziget, défendue par Zrínyi, le ban de Croatie, et sa faible garnison. Avec une vaillance et une foi inébranlables, ils résistent aux assauts, jusqu'à l’ultime sortie où ils courent à la mort et s’assurent la gloire... Lire la suite

Juin 1566 : Le sultan Soliman marche sur la Hongrie. Turcs, Tatars, Sarrasins, Tcherkesses, Mamelouks investissent Sziget, défendue par Zrínyi, le ban de Croatie, et sa faible garnison. Avec une vaillance et une foi inébranlables, ils résistent aux assauts, jusqu'à l’ultime sortie où ils courent à la mort et s’assurent la gloire.
De ce fait historique, cent ans après, Zrínyi le poète, arrière-petit-fils du héros et guerrier lui-même, tire une épopée baroque où le réalisme des scènes vécues se mêle au merveilleux. L’enjeu de la guerre dépasse le sort de la forteresse de Sziget. Soliman devient le fléau de Dieu, irrité contre son peuple qui l’a renié. Incantations magiques, invocation des démons se succèdent dans le camp turc. La scène finale tourne à l’affrontement des armées célestes contre les furies des enfers et s’achève sur l’apothéose des héros morts en martyrs. Ailleurs, Zrínyi décrit la cruauté de la guerre, l’amitié virile issue des combats, s’apitoie sur la fin brutale des jeunes gens morts avant l’âge et trouve des accents bibliques pour dire la fragilité de la vie. Il montre les effets délétères des passions, la rivalité, l’orgueil, la désunion qui minent l’armée turque de l’intérieur. L’amour y a sa part, qui fait s’affronter les deux chefs d’armée pour la possession de Cumilla, la fille du sultan. La Zrinyiade s’achève sur un dernier exploit de la main du héros, qui fait une victoire du désastre de Sziget.

Première traduction française de la grande épopée hongroise.


Livre broché - 22,00 €
PDF (PDF) - 16,00 € DRM - Aucun

Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Auteur
Miklós Zrínyi,
Traduit par
Jean-Louis Vallin,
Collection
Littératures étrangères
ISSN
17671302
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Catalogue Septentrion > Littératures > Lettres et littératures étrangères > Pays slaves et orientaux
Catégorie (éditeur)
Catalogue Septentrion > Littératures > Lettres et littératures étrangères
Catégorie (éditeur)
Catalogue Septentrion > Linguistique, traductologie > Traductions
BISAC Subject Heading
LIT000000 LITERARY CRITICISM
Code publique Onix
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3435 LITTÉRATURE GENERALE > 3643 Essais littéraires
Date de première publication du titre
29 janvier 2015
Subject Scheme Identifier Code
Classification thématique Thema: Littérature : histoire et critique

Livre broché


Date de publication
29 janvier 2015
ISBN-13
978-2-7574-0859-9
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 292
Code interne
1543
Format
20 x 20 cm
Poids
498 grammes
Prix
22,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

PDF


Date de publication
29 janvier 2015
ISBN-13
978-2-7574-0947-3
Illustrations
3 illustrations, noir et blanc/ 12 illustrations, couleur
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 292
Dépôt Légal
2015-01-29
Code interne
1543P
Protection technique e-livre
Aucun
Prix
16,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Sommaire


Avant-propos
     Remerciements
Introduction
     Par la plume et le sabre…
     Point de vue du traducteur
Résumé de l'action

La Zrinyiade ou Le Péril de Sziget
Premier chant
Deuxième chant
Troisième chant
Quatrième chant
Cinquième chant
Images du siège et du héros de Sziget dans les gravures du XVIe siècle
Sixième chant
Septième chant
Huitième chant
Neuvième chant
Dixième chant
Images de Csáktornya et du poète-combattant du XVIIe siècle
Onzième chant
Douzième chant
Treizième chant
Quatorzième chant
Quinzième chant
Péroraison
Le souvenir des héros en Croatie et en Hongrie

Notes de fin
Postface
     Imitation et originalité dans l’épopée de Zrínyi
Index des personnages historiques mentionnés dans les notes
Bibliographie
Tripartition de la Hongrie à la fin du XVIe siècle
Carte détaillée des lieux mentionnés dans la Zrinyiade