Univ. Paris 1 – La Sorbonne, France
s'intéresse aux phénomènes d'hybridation entre cultures tels qu’ils se traduisent à l’écran, sans restriction géographique (cinémas américain, italien, africain, libanais, indien, japonais...). Dans un monde globalisé, le cinéma reflète les cultures plurielles mais aussi les replis communautaires et les phénomènes de domination culturelle.
Lire la suite
Rencontres de l'altérité
Patricia-Laure Thivat
Cet ouvrage présente une analyse critique des formes les plus importantes de traduction dans les médias audiovisuels (sous-titrage, doublage, surtitrage et traduction pour personnes ayant un handicap auditif ou visuel) sous l'angle de plusieurs disciplines : les études cinématographiques et culturelles, la traductologie et la psychologie cognitive.
Jean-Marc Lavaur, Adriana Şerban