refine your search
Letras Pátrias – the patriotic letters. This is how Brazilian writers qualified a literature that was given the mission of founding the Brazilian identity in the decades following the independence, proclaimed in 1822.
Read More
Les écrivains et la création d'une culture nationale au Brésil (1822-1889)
Sébastien Rozeaux
"Every reader, as he reads, is actually the reader of himself." What if this statement made by Marcel Proust could also apply to the collective reader which the cultural reception field is, within the context of cultural transfer?
Diffusion, réceptions, appropriations et traduction de Marcel Proust au Brésil (1913-1960)
Étienne Sauthier
Revolutions are also conducted by words. Since the end of the 18th century, in France, as in Europe and Latin America, reinterpreting the political and social order is a way of condemning and rejecting the current system, but also to be inspired and claim historical precedents. Thus, revolutions appear as unique moments of rethinking the past.
XVIIIe – XXe siècle
Sylvie Aprile, Hervé Leuwers
Ce numéro porte sur les dialogues effectifs, par traductions ou réécritures, et sur les échos circonstanciels possibles entre les œuvres de poètes français et brésiliens des XXe et XXIe siècles ; l'ambition est aussi politique, d'accélérer la lecture de ces auteurs hors de leur pays natal via cet angle d’étude bifocal.
La poésie en transit : France – Brésil
Bénédicte Gorrillot, Marcelo Jacques de Moraes