Downloads

Allemagne d'aujourd'hui, n°221/juillet - septembre 2017

Berlin aujourd'hui
First Edition

Ce dossier sur « Berlin aujourd'hui » porte sur la vitalité économique et culturelle de la ville de Berlin aujourd'hui sur fond d’histoire et de travail de mémoire. Il éclaire les évolutions de la ville en une grande métropole urbaine depuis l’unification et intègre une réflexion sur l’impossibilité d’une réforme territoriale qui aurait pu... Read More

Ce dossier sur « Berlin aujourd'hui » porte sur la vitalité économique et culturelle de la ville de Berlin aujourd'hui sur fond d’histoire et de travail de mémoire. Il éclaire les évolutions de la ville en une grande métropole urbaine depuis l’unification et intègre une réflexion sur l’impossibilité d’une réforme territoriale qui aurait pu conduire à la fusion des Länder de Berlin et du Brandebourg et comment, sans fusion, les deux Länder coordonnent ou pas leurs politiques.


Paperback - In French 14.00 €
PDF (PDF) - In French 10.00 € DRM - None

Specifications


Publisher
Presses Universitaires du Septentrion
Imprint
Association pour la Connaissance de l'Allemagne d'Aujourd'hui
Edited by
Boris Grésillon, Sébastien Vannier,
Journal
Allemagne d'aujourd'hui | n° 221
ISSN
00025712
Language
French
Publisher Category
Septentrion Catalog > Law, political science > Political sciences
BISAC Subject Heading
POL000000 POLITICAL SCIENCE
Dewey (abridged)
320 Political science
Onix Audience Codes
06 Professional and scholarly
CLIL (Version 2013-2019)
3283 SCIENCES POLITIQUES
Title First Published
30 September 2017
Subject Scheme Identifier Code
Thema subject category: Politics and government

Paperback


Publication Date
30 September 2017
ISBN-13
978-2-7574-1595-5
Extent
Main content page count : 240
Code
1711
Dimensions
16 x 24 x 1.2 cm
Weight
394 grams
List Price
14.00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

PDF


Publication Date
03 October 2017
ISBN-13
978-2-7574-1981-6
Illustrations
20 maps/ 10 charts/ 17 illustrations, color
Extent
Main content page count : 240
Code
1711P
Technical Protection ebook
None
List Price
10.00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Book Preview


Excerpt


Berlin : une ville créative pour tous ?

Résumé

Depuis le début des années 2000, Berlin, capitale de l'Allemagne, voit se développer des politiques urbaines "créatives". En reprenant le modèle à succès de la ville créative, les édiles locaux cherchent à affirmer le dynamisme et l’attractivité culturelle, mais aussi économique, d’une métropole qui peine à sortir de la crise qui la touche depuis la désindustrialisation. Nous nous intéressons ici à la manière dont des politiques “créatives” ont pu être menées dans le contexte urbain berlinois. Nous montrerons que la définition du contour même des activités dites « créatives » est un enjeu politique. Nous montrerons ensuite comment, selon la définition retenue, ces activités sont réparties dans l’espace urbain. Enfin, nous interrogerons les conséquences sociales et urbaines d’un modèle économique et politique privilégiant la compétitivité et la flexibilité.

Zusammenfassung

 Seit den 2000er Jahren entwickeln sich neue « kreative » urbane politische Strategien. Direkt vom erfolgreichen Modell der kreativen Stadt ("Creative City") inspiriert, versuchen Stadtpolitiker die kulturelle und wirtschaftliche Bedeutung eines neuformalisierten Sektors zu fördern. Wie wird kreative Stadtpolitik im berliner Kontext entwickelt ? Welche soziale und räumliche Konzequenzen tragen diese unterschiedliche politische Aktionen und Diskurse ?

Summary

Since the early 2000’, Berlin, capital city of Germany, is knowing new “creative” urban policies. Inspired of the successful “creative city” model, local politicians are trying to put forward the cultural as well as the economic dynamism of a city that hardly comes out of the desindustrialisation economic crisis. How have these policies been developed in Berlin? What consequences do they have in terms of socio-spatial organisation of urban spaces?


Berlin à l'épreuve de la sécularisation et de l’islam

Résumé

Depuis les années 1990, l'Allemagne s’est trouvée au cœur de profondes mutations, en partie consécutives à la réunification. Plus encore que l’ensemble des Länder allemands, la capitale allemande a connu un accroissement spectaculaire du nombre des sans confession (Konfessionslose) et dans le même temps une pluralisation religieuse sans précédent. Face à ces évolutions et défis communs, la ville-Etat de Berlin y a apporté des réponses spécifiques. Les initiatives inédites qui y ont vu le jour conduisent à questionner la cohérence de la politique menée par les autorités publiques berlinoises. Comment ces dernières prennent-elles en compte et gèrent-elles à la fois la présence massive des sans confession et la pluralité religieuse ? La politique religieuse berlinoise varie-t-elle de manière significative au gré des coalitions politiques ? C’est à travers le prisme de l’enseignement religieux et des signes religieux, notamment du foulard islamique, à l’école et dans la fonction publique que seront analysées les mutations religieuses berlinoises, et notamment la place de la religion à l’école.

Zusammenfassung

Seit den 1990er Jahren hat sich Deutschland infolge der Wiedervereinigung stark verändert. Die deutsche Hauptstadt war stärker konfrontiert als die meisten Bundesländer mit einem merklichen Anstieg der Zahl der Konfessionslosen und zugleich mit einer religiösen Pluralisierung, vor allem mit einer gesteigerten Präsenz von Muslimen. Aufgrund der verschiedenen kulturreligiösen Traditionen, konfessionellen Prägungen und parteipolitischen Konstellationen der Bundesländer wurden keine einheitlichen Gesetze erlassen. Das Bundesland Berlin hat spezifische Lösungen für diese Entwicklungen und Herausforderungen erarbeitet. Aufgrund der einzigartigen Initiativen in Berlin (Anerkennung der Islamischen Föderation Berlin als Religionsgemeinschaft 1998, Neutralitätsgesetz 2005…) stellt sich die Frage der Kohärenz dieser Politik. Wie lassen sich zugleich die religiöse Pluralisierung und der wachsende Anteil der Konfessionslosen regulieren? Ist die freie Ausübung der Religion weitgehend gesichert? Wandelt sich die Religionspolitik in Berlin je nach den politischen Parteien oder Regierungskoalitionen? Ziel dieses Beitrags ist es, die Konsequenzen der Säkularisierung und der religiösen Vielfalt für das Verhältnis von Politik und Religion und für die Bedeutung von Religion und Kirchen zu analysieren. Dies soll am Beispiel des Religionsunterrichts und des islamischen Kopftuchstreits untersucht werden.             

Summary

For some decades now, the nature of the relations between politics and religion in Germany has been the subject of profound mutations that are linked to secularization, to the growing importance of non religious identities (Konfessionslose), to religious pluralization and, most importantly, to the ever increasing presence of Islam. In response to the questions raised by the diversity of faiths, beliefs or affiliations, public authorities have to find political and legal ways that may reconcile the protection of freedom of religion, the principle of State neutrality and equal treatment of all religious communities. In a country with a federal structure, where religious matters are the responsibility of the Länder, the responses to political and religious disputes vary widely from state to state. The aim of this paper is to highlight the influence of institutional framework, political context and religious dynamics on the regulation of secularization and religious pluralism in Berlin. These questions will be addressed by analyzing issues like religious education and religious symbols and clothing (Islamic headscarf).


La scène techno berlinoise entre authenticité et rentabilité

Résumé

Le secteur des clubs techno est florissant et Berlin jouit encore aujourd'hui de cette réputation, le « techno-tourisme » y étant toujours très répandu. Berlin est mondialement reconnue pour la diversité et la richesse de sa scène musicale. C'est une économie artistique (« Szenewirtschaft ») qui a eu et a toujours un impact important pour l'économie de la ville, de par son développement, sa créativité et sa force d'innovation. Mais quelle est véritablement la situation actuelle de la scène techno berlinoise, dont la mort est annoncée depuis plus de dix ans ? Et comment rester « authentique », tout en restant viable sur le plan commercial ? Par définition, les lieux de fête et de vie nocturnes ont vocation à changer, à se renouveler pour attirer un public nombreux. Les règles de la fiscalité ont changé en septembre 2016, élevant les clubs techno au rang d'institutions culturelles. Une institutionnalisation que certains redoutent, alors que dans le même temps, les clubs semblent s'affirmer en osant par exemple aujourd'hui s'engager sur le plan politique.

Zusammenfassung

Die Techno-Szene in Berlin ist seit Jahrzehnten blühend und prosperierend und lebt heute noch von diesem Ruf, der die Stadt für viele Touristen attraktiv macht. Die „Szenewirtschaft" ist in der Tat ein wichtiger Faktor für die Entwicklung, die Kreativität und die Innovationskraft der Stadt Berlin, aber die Frage stellt sich auch, inwieweit dieses Bild noch der jetzigen Situation entspricht, da seit über einem Jahrzehnt immer wieder die Rede von einem sogenannten „Club-Sterben“ ist. Und die Clubs stehen alle vor einem Dilemma: Wie können sie gleichzeitig authentisch bleiben und finanziell rentabel sein? Clubs und Orte, in denen nachts gefeiert wird, sind per se gezwungen, sich ständig zu erneuern und zu entwickeln, um neue Besucher anzuziehen. Im September 2016 wurden die Veranstaltungen im Technoclub Berghain in Berlin-Friedrichshain vom Finanzgericht als Kulturveranstaltungen eingestuft. Dies entspräche einer Institutionalisierung der Clubs, so die Befürchtungen einiger Inhaber und Szenegänger, während die Clubs in der gleichen Zeit mehr Mut zu einem politischen Engagement zeigen.


La stratégie laitière de l'Allemagne depuis la fin des quots

Résumé

Instaurés en 1984 pour limiter les volumes et contenir les dépenses budgétaires induites par le fonctionnement de la PAC, les quotas laitiers ont été abrogés en avril 2015. Avec la sortie des quotas laitiers, les principaux pays producteurs de lait de l'UE à 28 se sont préparés à déployer des stratégies d'adaptation au marché. Qu'en est-il de l'Allemagne première puissance laitière de l'UE? Au regard de ses atouts et de ses faiblesses, comment les producteurs allemands entendent-ils répondre aux signaux du marché, c'est-à-dire à un surcroît de demande mondiale estimée structurel à l'horizon 2025 selon les projections de plusieurs institutions internationales.


Une scène artistique indépendante foisonnante, miroir de l'entrelacement des dynamiques urbaines et

Résumé

Berlin est une des centralités du champ global de l'art contemporain, louée internationalement pour ses capacités créatives. Au-delà des scènes institutionnelle et marchande en pleine expansion, le dynamisme du champ de l’art contemporain berlinois s’incarne avant tout dans le foisonnement de sa scène artistique indépendante. Une enquête sur l’évolution d’un acteur off central – les espaces-projet – sur le territoire berlinois sur la période 1970-2014 met en évidence le rôle du « Freiraum », soit de l’espace libre. En s’appuyant sur les outils théoriques développés par Henri Lefebvre sur la triplicité de l’espace (espace perçu, espace conçu, espace vécu), cet article a pour objectif d’ouvrir la boite noir du Freiraum. L’analyse met en évidence un entrelacement des dynamiques de disponibilités urbaines et artistiques, aussi bien dans la phase d’expansion que de compression du Freiraum artistique berlinois.

Zusammenfassung

Berlin gilt als ein Zentrum des globalen zeitgenössischen Kunstfeldes, besonders gelobt für sein kreatives Potential. Über seine aufstrebenden Institutions- und Handelskunstszene hinaus äußert sich die Dynamik des Berliner zeitgenössischen Kunstfeldes vor allem durch das Wimmeln seiner freien Kunstszene. Eine Untersuchung über die Entwicklung einer seiner zentralen Akteuren – die Projekträume – im Zeitraum 1970-2014 zeigt die Rolle des « Freiraums ». Mit Hilfe der theoretischen Werkzeugen von Henri Lefebvre über die Dreiheit des Raums (wahrgenommener Raum, konzipierter Raum, gelebter Raum), zielt dieser Artikel darauf, die Blackbox des Freiraums aufzumachen. Die Analyse zeigt eine Verstrickung der Dynamiken urbaner und künstlerischer Verfügbarkeit, ob in der Ausdehnungs- als in der Beengungsphase des Berliner künstlerischen Freiraums.

Summary

Berlin is a center in the global contemporary art field, internationally praised for its creative potential. Beyond its growing institutional and marchant art scenes, the dynamism of the Berliner  contemporary art field manifests itself through the crawling of its independent art scene. An inquiry about the evolution of one of its main actors – the project spaces – over the period 1970-2014 shows the role of the so-called « Freiraums », i.e. free space. By means of the theoretical tools of Henri Lefebvre about the triad of space (perceived space, conceived space, lived space), this article aims at opening the blackbox of the Freiraum. The analysis shows an entanglement of the dynamics of urban and artistic availabilities, in the phase of expansion as well as in the phase of compression of the Berlin artistic Freiraum.


Infrastructures et politique de transport à Berlin : quelle dynamique métropolitaine

Résumé

La ville de Berlin occupe une place centrale dans l'Europe des transports, au centre d'un axe Ouest – Est mais aussi au carrefour d’un axe Nord – Sud. Pourtant, les aléas de l’histoire n’ont pas favorisé l’émergence d’une mégapole. Bien au contraire, Berlin a connu une coupure de ses communications internes de transport, Berlin-Ouest se retrouvant entourée par Berlin-Est, au milieu de la République Démocratique Allemande et du bloc soviétique. Depuis l’unité allemande, Berlin s’attache à retrouver cette position centrale, d’abord en reconstruisant les liens entre Berlin-Ouest et Berlin-Est mais aussi en renforçant l’intégration de Berlin (Ouest) et du Brandebourg dans « un espace commun de transport » (gemeinsamer Verkehrsraum). Enfin, Berlin se place évidemment au cœur des projets nationaux de transport et des grands réseaux transeuropéens de transport (TEN-T). Au-delà des dimensions locales, régionales, nationales européennes, l’article s’interroge également sur les enjeux et les limites de la dimension métropolitaine de la politique berlinoises des transports. Qu’en est-il alors de la coopération en matière de transport entre Berlin et sa périphérie – aussi appelé son « espace de coopération étroite » ?

Summary

Berlin has a central place in the shape of Europe of transport given its position at the crossroad of a west-east axis on the one hand and a north-south axis on the other. However, the course of history did not favor the emergence of a megacity since Berlin underwent a major break of its internal communication. As a consequence, West Berlin was like an island in the middle of the German Democratic Republic and the Soviet bloc. After the German unity 1991, Berlin has endeavored to regain its central position not only by reconstructing the communication between West Berlin and East Berlin but also by strengthening the integration of Berlin and Brandenburg into "a common transport space" (gemeinsamer Verkehrsraum). Berlin is also at the heart of national transport projects and major trans-European transport networks (TEN-T). Beyond the local, regional and national European dimensions, the article also questions the stakes and limits of the metropolitan dimension of Berlin's transport policy. What are the main characteristics of the cooperation between Berlin and its periphery to transport policy ?

Zusammenfassung

Die Metropole Berlin hat einen zentralen Platz in dem europäischen Verkehrsraum als Verkehrsknoten  einer West-Ost-Achse einerseits und einer Nord-Süd-Achse anderseits. Jedoch wurde die Entstehung einer Megalopolis durch den Lauf der Geschichte nicht begünstigt, da die Berliner Verkehrskommunikationen im Laufe des Kaltes Krieges eine Berlin ausgebrochen wurden. Dementsprechend wird West-Berlin eine Insel in der Mitte von der Deutschen Demokratischen Republik und der Sowjetblock. Seit der Wiedervereinigung hat Berlin wieder eine zentrale Position, denn die Verbindungen zwischen West-Berlin und Ost-Berlin wurden wiederherstellt und (West) Berlin wird gemeinsam mit dem Land Brandenburg in einem und gemeinsamen Verkehrsraums integriert. Übrigens ist Berlin auch im Mittelpunkt nationaler Verkehrsprojekte und wichtiger transeuropäischer Verkehrsnetze (TEN-T). Über die lokalen, regionalen, nationalen und europäischen Dimensionen hinaus, untersucht der Artikel auch die Herausforderungen und Grenzen der metropolitanen Dimension der Berliner Verkehrspolitik. Worin besteht die Zusammenarbeit zwischen Berlin und den Berliner Umland – den sogenannten « engeren Verflechtungsraum » - im Rahmen der Verkehrspolitik?


L'accueil des réfugiés à Berlin : une question clé aux multiples enjeux.

Résumé

L'arrivée massive des réfugiés en Allemagne depuis 2015 pose plusieurs défis pour la politique ainsi que la société civile. Comment peut-on assurer l’intégration des nouveaux résidents dans les différents domaines comme l’éducation et le logement ? Dans cet article, nous décrivons le déroulement du premier accueil des réfugiés à Berlin – une ville très diverse et avec une longue histoire d’immigration et donc avec une expérience de l’insertion des réfugiés dans la vie urbaine. Malgré cette expérience, l’administration de Berlin était visiblement surchargée par la gestion des réfugiés arrivant en grand nombre à Berlin. Premièrement, l’inscription des migrants et l’attribution d’une place dans un centre d’accueil était une tâche secondaire pour l’agence responsable, ce qui a créé une situation jugée inhumaine pour les réfugiés. Ensuite, la question du logement s’est révélée très compliquée en raison de la situation tendue actuellement sur le marché immobilier à Berlin. Comme l’intégration passe prioritairement par l’éducation et l’apprentissage de la langue, l’insertion des réfugiés dans le système éducatif est un des objectifs majeurs. A Berlin, il y a des expériences variées, concernant par exemple l’insertion des jeunes réfugiés dans les écoles. Finalement, les expériences décrites montrent que les bénévoles, les citoyens berlinois, assument une fonction de grande importance concernant la gestion des réfugiés et leur intégration.

Zusammenfassung

Der Zuzug Geflüchteter nach Deutschland seit 2015 stellt sowohl die Politik als auch die Zivilgesellschaft vor diverse Herausforderungen. Wie kann die Integration der neuen MitbürgerInnen in verschiedenen Bereichen, wie zum Beispiel Bildung und Wohnen, sichergestellt werden? In diesem Artikel soll beschrieben werden, wie sich die Aufnahme Geflüchteter in Berlin, einer sehr diversen Stadt mit einer langen Migrationsgeschichte und dementsprechender Erfahrung mit der Integration von MigrantInnen in der Stadt, gestaltet hat. Trotz dieser Erfahrung zeigt sich schnell, dass die Berliner Verwaltung mit der Aufnahme der in hoher Zahl ankommenden Geflüchteten überfordert war. Erstens war die Registrierung sowie die Zuweisung einer Unterkunft nur eine sekundäre Aufgabe der zuständigen Behörde, was in einer für die Geflüchteten inhumanen Situation resultierte. Auch die Unterbringung gestaltete sich schwierig, vor allem aufgrund des sehr angespannten Berliner Wohnungsmarkts. Da Integration vor allem durch Bildung und das Erlernen der Sprache gefördert wird, ist die Integration Geflüchteter in das Bildungssystem ein wesentliches Ziel. In Berlin gibt es damit unterschiedliche Erfahrungen, bezogen beispielsweise auf die Integration junger Geflüchteter in die Schule. Zuletzt zeigt sich durch die beschriebenen Erfahrungen die wichtige Rolle von Freiwilligen, der Berliner Zivilgesellschaft, welche eine wichtige Rolle für die Integration der Geflüchteten übernimmt.

Summary

The large influx of refugees to Germany since 2015 poses several challenges for politics as well as civil society. How ca we secure the integration of the new residents in different fields such as education and housing? In this article, I will trace the reception of refugees in Berlin, a highly diverse city with a long migration history and thus experience with the incorporation of migrants in urban life. Despite this experience, it becomes quickly clear that the Berlin administration was overburdened with the management of receiving the refugees arriving in Berlin in high numbers. First, the registration of refugees and the allocation of accommodation was only a secondary task of the responsible agency, which resulted in an inhumane situation for the refugees. Second, accommodating refugees was very difficult, due mainly to the tight housing market in Berlin. Since integration is facilitated through education and learning the language, integrating refugees into the education system was one of the main aims. In Berlin, we find differing experiences, concerning for example the integration of young refugees into schools. Lastly, the described experiences show the important role of volunteers, the Berlin civil society, for the integration of refugees.


Berlin : métropole en pleine croissance ou capitale sociale ?

Résumé

Durant la décennie qui vient de s'écouler, la croissance économique de Berlin a été plus forte que dans le reste de l'Allemagne. Le nombre d’emplois a nettement augmenté, le chômage a reculé. Toutefois la productivité n’a pas beaucoup bougé. La croissance repose en grande partie sur des petites entreprises et des secteurs aux revenus inférieurs à la moyenne (restauration, économie créative ou secteur social). On observe même récemment une baisse du revenu disponible par habitant. Berlin souffre toujours de déficits structurels qui remontent pour part à la division du pays. On y manque d’activités bien rémunérées. Berlin est aujourd’hui la seule capitale européenne dont la performance économique par tête est inférieure à la moyenne nationale. Les problèmes sociaux y abondent. De surcroît, la ville est fortement endettée.

Zusammenfassung

Das wirtschaftliche Wachstum war in Berlin in den letzten zehn Jahren stärker als in der gesamten deutschen Volkswirtschaft. Die Zahl der Arbeitsplätze stieg kräftig, und die Arbeitslosigkeit baute sich ab. Allerdings nahm die Produktivität kaum zu. Das Wachstum basierte zu einem großen Teil auf kleinbetrieblichen Strukturen und auf Wirtschaftszweigen mit unterdurchschnittlichen Einkommen (wie dem Gastgewerbe, der Kreativwirtschaft oder dem Sozialwesen). Je Einwohner gingen die verfügbaren Einkommen in jüngerer Zeit zurück. Berlin leidet immer noch an Strukturdefiziten, die auf die deutsche Teilung zurückzuführen sind. Es mangelt an gutbezahlten Tätigkeiten. Berlin ist die einzige europäische Hauptstadt, deren Wirtschaftsleistung pro Kopf unter dem Landesdurchschnitt liegt. Soziale Probleme sind weit verbreitet. Hinzu kommt eine hohe staatliche Verschuldung.

Summary

Last ten years, in Berlin the growth of GDP was stronger than in the total German economy. The number of jobs increased and unemployment was reduced. But productivity has nearly stagnated. The growth mainly based on small business structures and on sectors with below-average income (hospitality industries, often low paid creative activities, social services). The disposable income per inhabitant decreased in recent years. Berlin is still confronted with huge structural problems from the time of the German partition. Central corporate functions, esp. those of relevant companies an good quality jobs are lacking. Berlin is the only European capital with a GDP per capita below the countries average. Social problems are quite widespread among the population. A further factor is the high level of government debt.


Centralité et métropolité du Tiergarten de Berlin

Résumé

Parc urbain forestier de 210 ha, le Tiergarten de Berlin est un parc atypique tant par la biodiversité qu'il abrite que par sa dimension patrimoniale. Ancienne réserve de chasse, il fut conçu au fil des siècles comme un espace de mise en scène du pouvoir monarchique et des grandes figures de la Kulturnation allemande. Coupé du centre historique pendant la guerre froide, le Tiergarten retrouva avec la réunification allemande sa centralité au sein de la capitale allemande. Cette centralité retrouvée se double d’une centralité événementielle et mémorielle puisque la fan-zone, la Berlin Pride et le marathon sont organisés au sein du parc  tandis que, dans sa partie est, le parc abrite les lieux commémoratifs de la période nazie. Ces nouvelles centralités témoignent de la métropolité croissante du parc, qui contribue également, par son rôle dans la spatialité gay, à la métropolité de Berlin. Mais le Tiergarten, parc de renommée nationale et internationale, souffre de l’insuffisance des moyens alloués depuis la réunification. C’est que, entre le district de Mitte, le Sénat de Berlin et la République fédérale, aucun accord pour une meilleure gouvernance n’a été trouvé. Alors que Berlin accueille en 2017 l’exposition internationale des jardins et se présente comme « la métropole de la nature urbaine », cela nous rappelle à quel point Berlin, métropole européenne, a parfois du mal à endosser les habits de la capitale allemande. 

Zusammenfassung

Der Berliner Tiergarten ist eine 210 ha große bewaldete Parkanlage im Herzen Berlins, die nicht nur durch ihren Waldcharakter und ihre Biodiversität sondern auch als Gartendenkmal einzigartig ist. Der Tiergarten wurde ursprünglich als Jagdrevier für die Brandenburger Kurfürsten angelegt und entwickelte sich im Laufe der Jahrhunderte zum Sinnbild für die königliche Macht und für die Figuren der deutschen Kulturnation. In der Zeit des Kalten Krieges war der Tiergarten vom historischen Zentrum Berlins getrennt und liegt seit der Wiedervereinigung geografisch wieder im Zentrum der deutschen Hauptstadt. Diese wiedergefundene Zentralität wird durch die zahlreichen Veranstaltungen (Fan-Meile, Berlin Pride, Marathon) und die im östlichen Teil des Tiergartens errichteten Gedenkstätten noch verstärkt. Diese Zentralität zeigt auch die wachsende Metropolität des Parks, die zugleich auch zur Attraktivität Berlins durch seine Rolle als Treffpunkt für Homosexuelle beiträgt. Aber dieser bundes- und weltweit renommierte Park erhält seit der Wiedervereinigung weniger Mittel. Dies liegt vor allem daran, dass der Bezirk Mitte, der Berliner Senat und der Bund bis heute keine Vereinbarung für ein besseres Management des Tiergartens getroffen haben. Zumal Berlin 2017 die Internationale Gartenaustellung (IGA) veranstaltet und als „Metropole der Stadtnatur" anerkannt werden möchte, weist die unzureichende Pflege des Tiergartens darauf hin, dass Berlin manchmal eher eine europäische Metropole als die Hauptstadt der Bundesrepublik ist.

Summary

The Berlin Tiergarten, a 520 acre urban grove, is an unusual park, both because of its biodiversity and its historical significance. Through the ages, it has changed from a hunting ground into a stage for demonstration of royal power and for the great figures of the German "Kulturnation". Although it was cut off from the historic city centre during the Cold War, the Tiergarten founds its central place again in the heart of the German capital with the Reunification. This regained centrality has also been strengthened by a key role in events and memory, as the Berlin fan-zone, Pride March and marathon all take place inside the park, while the places that commemorate the Nazi era are located in its eastern part. The central dimension of the park also bears witness to its growing metropolitan quality, which also contributes, thanks to its role as a gay meeting place, to the Metropolitan quality of Berlin itself. But the Tiergarten, which enjoys both German and international fame, has suffered from the insufficient funding allocated to its upkeep since the reunification. The fact is that no agreement for better governance has been found between the city district of Mitte, the Berlin State Senate and the Federal Republic. At a time when Berlin is hosting the 2017 International Garden Show and describes itself as the “Urban Nature Metropolis", this governance issue reminds us of the difficulties Berlin, a European metropolis, is having fulfilling its role as capital city of Germany.


Berlin sur la voie de la normalisation ? Essai de psychogéographie

Résumé

La trajectoire de Berlin depuis la chute du Mur est tout à fait singulière. La capitale allemande a connu diverses mues successives, depuis la ville balafrée de 1989 en passant par la ville réunifiée, la ville hissée au rang de capitale nationale jusqu'à la ville internationale aujourd'hui. Dans le même temps, Berlin a revêtu plusieurs visages : capitale de la techno et des squats, ville-chantier, ville en friche, ville rebelle mais tolérante, "multikulti" (multiculturelle), ville en crise, ville pauvre, ville / Land / capitale, ville-mémoire, ville en voie de gentrification, capitale touristique, ville du design, capitale des start up, centre d'accueil des réfugiés, etc. Les images se bousculent pour décrire le Berlin contemporain. Cependant, derrière ce foisonnement, on peut discerner une tendance de fond, qui servira de fil rouge à cette contribution : la tendance à la normalisation, dans tous les domaines. Nous nous attacherons plus particulièrement à l'urbanisme, l'architecture et la culture, dont nous analyserons l'évolution sous un angle original, celui de la psychogéographie.

Zusammenfassung

Berlin hat seit dem Fall der Mauer 1989 eine einzigartige Entwicklung durchlebt. Von der geteilten und schließlich wiedervereinten Stadt bis hin zur Bundeshauptstadt ist sie zu einer internationalen Metropole herangewachsen. Der Facettenreichtum der Stadt schlägt sich heute in den unterschiedlichsten Bereichen nieder. Berlin, sowohl Landes- als auch Bundeshauptstadt, war "multikulti", sie war die Stadt der Technoszene, der besetzten Häuser, der Brachen und Dauerbaustellen. Sie ist heute Erinnerungsort, Touristenmagnet, Stadt der Start-Ups und des Designs, jedoch auch Aufnahmezentrum von Geflüchteten sowie ein Ort voranschreitender Gentrifizierung. Eine Tendenz, die sich im Laufe der letzten Zeit jedoch zunehmend abzeichnet und sich wie ein roter Faden durch alle Entwicklungsprozesse der Stadt zieht, lässt sich mit dem Begriff der „Normalisierung" beschreiben. In diesem Beitrag wird es insbesondere um die Themen Urbanismus, Architektur und Kultur gehen, deren Entwicklung wir unter geopsychologischen Gesichtspunkten analysieren werden.

Summary

Berlin's trajectory since the collapse of its historic Wall is quite singular. The German capital has lived through several successive shifts: beginning with the scarred and divided city of 1989, followed by a reunited phase before being raised to the status of national capital, and ultimately becoming the cosmopolitan metropolis of today. And yet, Berlin has assumed multiple facets: techno-capital underpinning a squat culture, a permanent building site, an urban wasteland, a rebellious but tolerant bastion, a cash-stricken multikulti (multicultural) city in crisis, the nation’s capital, a vast memorial site, an inner-city in the throes of gentrification, a tourist destination, a nexus for design, a locus for start-ups, a refugee reception centre, and so forth. While contemporary Berlin evokes a myriad of images, behind this proliferation we can discern a fundamental tendency, one that will serve as the overriding theme for this article: the trend towards normalization in all aspects of urban living. Specifically focusing on urbanism, architecture, and culture, we will analyse their evolution from a novel perspective, namely, that of psychogeography.


Clap de fin pour Frank Castorf à la Volksbühne

Résumé

Le 1er juillet 2017, Frank Castorf, le charismatique directeur de la Volksbühne de Berlin a passé les rênes du théâtre au belge Chris Dercon, après 25 ans à la tête de cette institution prestigieuse. Avec le départ houleux de Frank Castorf et de ses comédiens, c'est une page d'histoire théâtrale qui se tourne, non seulement à l'échelle de Berlin mais aussi à l'échelle de l'Allemagne et de l'Europe.


Introduction


Sommaire

SOMMAIRE

H. MÉNUDIER – Helmut Kohl (1930-2017)

X. BRIOT, P. LAMBARÉ, T. POUCH – L'Allemagne et sa stratégie laitière depuis la fin des quotas

L’actualité sociale par B. LESTRADE

Comptes rendus

Christoph Hein, Trutz (J.-C. FRANÇOIS) – Françoise Berger, Anne Kwaschik (Hg./ dir.), La « condition féminine ». Feminismus und Frauenbewegung im 19. und 20. Jahrhundert / Féminismes et mouvements de femmes aux XIXe-XXe siècles (P. MAURICE) – Aurélie Luneau, Jeanne Guérout, Stefan Martens (éd.), Comme un Allemand en France. Lettres inédites sous l’Occupation. 1940-1944 (S. MARTENS) – Christian Ingrao, La promesse de l’Est. Espérance nazie et génocide. 1939-1943 (S. MARTENS) – Christophe Busch, Stefan Hördler, Robert Jan Van Pelt (éd.), Auschwitz durch die Linse der SS. Das Höcker-Album (S. MARTENS) – Ian Kershaw, L’Europe en enfer. 1914-1949 (S. MARTENS) – Christian Merlin, Le Philharmonique de Vienne. Biographie d’un orchestre (A.-M. CORBIN).

DOSSIER

Berlin aujourd’hui

Un dossier publié sous la direction de Boris Grésillon et Sébastien Vannier avec le soutien du Centre Marc Bloch, Berlin

B. GRÉSILLON, S. VANNIER – Avant-propos

B. GRÉSILLON – Berlin sur la voie de la normalisation ? Essai de psychogéographie

I. Berlin et le Brandebourg

É. FRANÇOIS – Berlin : emblème du XXsiècle

J. VAILLANT – Berlin-Brandebourg : du rejet de la fusion à la coopération des deux Länder

M.-L. ROUSSEAU, L. GUIHÉRY – Infrastructures et politique de transport à Berlin : quelle dynamique métropolitaine ?

II. Économie et société

D. BOCQUET, P. LABORIER – Recompositions et défis : la population berlinoise entre dynamiques émergentes et nouvelles fractures

C. BARWICK – L’accueil des réfugiés à Berlin : une question clé aux multiples enjeux

S. TOSCER-ANGOT – Berlin à l’épreuve de la sécularisation et de l’islam

KARL BRENKE – Berlin : métropole en pleine croissance ou capitale sociale ?

Traduit de l’allemand par Valentine Meunier

J. FEYS – Témoignage - La capitale des start-up attire aussi les Français

C. BOICHOT – Berlin : une ville créative pour tous ?

C. TÄNZLER – Le boom du tourisme - stop ou encore ?

Traduction : Valentine Meunier

III. Urbanisme et mémoire

K. LOMPSCHER – Urbanisme : Berlin veut préserver sa mixité

Traduction : Valentine Meunier

B. FLIERL – Le centre-ville de Berlin-Est : entre porte de Brandebourg et Alexanderplatz. Histoire, pouvoirs, symboles, enjeux

Traduit de l’allemand par Jean Mortier

J. GAQUÈRE – Centralité et métropolité du Tiergarten de Berlin

A. BAUERKÄMPER – La mémoire du national-socialisme en Allemagne. L’exemple de Berlin

Traduit de l’allemand par Jean-Paul Cahn et Jérôme Vaillant

IV. La vivacité de la scène culturelle

H. PARZINGER – Le chantier permanent des musées berlinois : « Le Humboldt Forum sera un aimant »

Traduction : Valentine Meunier

S. MARGUIN – Une scène artistique indépendante foisonnante, miroir de l’entrelacement des dynamiques urbaines et artistiques

I. TERREIN – La scène techno berlinoise, entre authenticité et rentabilité

B. GRÉSILLON – Clap de fin pour Frank Castorf à la Volksbühne

 


La stratégie laitière de l'Allemagne depuis la fin des quots

Résumé

Instaurés en 1984 pour limiter les volumes et contenir les dépenses budgétaires induites par le fonctionnement de la PAC, les quotas laitiers ont été abrogés en avril 2015. Avec la sortie des quotas laitiers, les principaux pays producteurs de lait de l'UE à 28 se sont préparés à déployer des stratégies d'adaptation au marché. Qu'en est-il de l'Allemagne première puissance laitière de l'UE? Au regard de ses atouts et de ses faiblesses, comment les producteurs allemands entendent-ils répondre aux signaux du marché, c'est-à-dire à un surcroît de demande mondiale estimée structurel à l'horizon 2025 selon les projections de plusieurs institutions internationales.