Le numéro interroge le concept de monde tel qu'il se donne à lire en philosophie et en littérature, en dégage les enjeux et l’imaginaire.
Read More
Refaire monde
Alexandre Gefen, Pamela Krause
The fire of Notre Dame (April 2019) has rekindled the battles surrounding the preservation of heritage monuments. The debate in which many writers participated had already been fierce during the 19th Century and after WW1 and WW2.
Des regards sur le XIXe siècle
Fiona McIntosh-Varjabédian, Karl Zieger
Translating can be playful, but can playful be translated? For translation experts, wordplay is the utmost challenge, whether it be a play on and with words (anagram, antanaclasis, pun, spoonerism, paronomasia...), a language play (portmanteau word, parodic subversion) or even a wordplay due to a language accident. This book provides a panorama...
Traduire le jeu de mots
Frédérique Brisset, Audrey Coussy
Depuis trente ans, les études littéraires de langue française, élargies à toutes les régions francophones du monde, ont vu évoluer leurs méthodes critiques et la définition même de l'objet littéraire s'est étendue. Les littératures dites francophones ont ainsi acquis une importance nouvelle qu’il convient d’examiner. Nous proposons ici...
Nouveaux savoirs francophones
Adelaide Russo, Jean-Marc Moura