<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires du Septentrion</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260315</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757403686</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>1331</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2757403680</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757403686</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757403686</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<Barcode>10</Barcode>
	
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>12924385</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Savoirs mieux</TitleText>
			
		</Title>
		
		<NumberWithinSeries>Numéro 31</NumberWithinSeries> 
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Les migrants face aux langues des pays d'accueil</TitleText>
		
		<TitlePrefix>Les</TitlePrefix>
		<TitleWithoutPrefix>Les migrants face aux langues des pays d'accueil</TitleWithoutPrefix> 
		<Subtitle textcase="01">Acquisition en milieu naturel et formation</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>27574100502750</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Hervé Adami</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Adami, Hervé</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Hervé</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Adami</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Maître de conférences HDR en sciences du langage, Université de Lorraine, ATILF/CNRS, axe « acquisition et apprentissage des langues »  (équipe Crapel).&lt;br /&gt; Formateur d'adultes en insertion pendant dix ans, H. Adami obtient un poste de maître de conférences en sciences du langage à l’université de Nancy 2 en 2001 et son HDR en 2010. Ses travaux de recherche portent sur l’intégration et la formation linguistiques des migrants mais également sur les questions tournant autour de la problématique langage, travail et formation et plus généralement sur les formes d’insécurité langagière chez les adultes.&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Véronique Leclercq</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Leclercq, Véronique</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Véronique</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Leclercq</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Professeur sciences de l'éducation, université de Lille1, Centre Université Economie d’Education Permanente, Laboratoire CIREL&lt;br /&gt; (Centre Interuniversitaire de Recherche en Education de Lille), équipe Trigone.  &lt;br /&gt; Après une carrière en tant que formatrice, puis responsable pédagogique,&lt;br /&gt; Véronique Leclercq devient enseignant- chercheur en 1984 à Lille1 au CUEEP. Ses recherches portent sur les pratiques pédagogiques et didactiques en formation de base, sur la connaissance des publics faiblement qualifiés et faiblement scolarisés, les évolutions de la formation de base et la professionnalisation des intervenants. Elle est titulaire d'un doctorat de 3e cycle en sciences de l'éducation (1984) et d'une habilitation à diriger des recherches en SE (1993).&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>3</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Virginie André</PersonName> 
		<PersonNameInverted>André, Virginie</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Virginie</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>André</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Virginie André est maître de conférences en Sciences du langage à l'Université Nancy 2 et membre du laboratoire ATILF (CNRS &amp; Nancy Université, UMR 7118). &lt;br /&gt; Elle s’intéresse particulièrement à l’analyse des interactions verbales et aux liens entre langage, travail, formation et insertion. &lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>4</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Claire Extramiana</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Extramiana, Claire</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Claire</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Extramiana</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Chargée de mission pour la maîtrise de la langue à la DGLFLF (Délégation&lt;br /&gt; générale à la langue française et aux langues de France).&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>06</WebsiteRole>
			
			<WebsiteDescription>www.dglf.culture.gouv.fr</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.dglf.culture.gouv.fr</WebsiteLink>
		</Website> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>5</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Aline Gohard -Radenkovic</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Gohard -Radenkovic, Aline</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Aline</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Gohard -Radenkovic</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Professeur à l'Université de Fribourg, Suisse, depuis 1997, Domaine du plurilinguisme et didactique des langues étrangères. Formation en sociologie du langage et des apprentissages (doctorat, Paris III), en anthropologie de la communication et de la mobilité (HDR, Lyon II). Les recherches sont axées sur l'analyse des parcours, enjeux, représentations, stratégies sociales, linguistiques, politiques, etc. des acteurs et co-acteurs de la mobilité ou migration en  termes de logiques des individus vs logiques des institutions. A co-fondé le Séminaire doctoral international - Groupe Gohard Fribourg</BiographicalNote>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>06</WebsiteRole>
			
			<WebsiteDescription>www.unifr.ch/pluriling</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.unifr.ch/pluriling</WebsiteLink>
		</Website> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>6</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Henry Tyne</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Tyne, Henry</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Henry</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Tyne</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Enseignant-chercheur à l'Université de Nancy 2 (UFR Sciences du langage) et au laboratoire ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française, UMR 7118 CNRS, Nancy-Université) dans l'équipe CRAPEL (Centre de Recherches et d’Applications Pédagogiques en Langues). Auparavant, il occupait un poste d’enseignant-chercheur à l’Université de Southampton en Grande-Bretagne. Ses travaux de recherche portent, de près ou de loin, sur la notion de variation en langue, sur les implications en termes d’acquisition ou d’apprentissage : quelle place pour la variation dans la description de la langue ? comment décrire les productions (en L1 ou en L2) en termes de maîtrise de la variation (compétence sociolinguistique) ? ou, tout simplement, en quoi l’étude de la variation nous aide-t-elle à mieux cerner ce qu’est la maîtrise de la langue ? quel rôle pour le milieu ou contexte d’acquisition ? quelles solutions en termes d’enseignement ou d’apprentissage ? quelles données, quels processus, quels outils ?&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>06</WebsiteRole>
			
			<WebsiteDescription>nancy-universite.academia.edu/HenryTyne/About</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://nancy-universite.academia.edu/HenryTyne/About</WebsiteLink>
		</Website> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>7</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Piet Van Avermaet</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Van Avermaet, Piet</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Piet</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Van Avermaet</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Piet Van Avermaet est directeur du Centre pour la diversité et l'apprentissage à l'Université de Gand, en Belgique. Il enseigne l'études multiculturelles à la même université. Son expertise et ses intérêts de recherche sont : l'inégalité sociale dans la diversité et l'éducation, de la linguistique éducative, l'éducation multilingue et multiculturelle, la langue et l'intégration des immigrants, la sociolinguistique et les tests linguistiques. Il a travaillé pendant de nombreuses années au Centre de Langue et d'éducation à l'Université de Louvain, où il a été coordonnateur du Certificat de néerlandais comme langue étrangère (CNaVT).&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>06</WebsiteRole>
			
			<WebsiteDescription>www.steunpuntdiversiteitenleren.be/nl/home</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.steunpuntdiversiteitenleren.be/nl/home</WebsiteLink>
		</Website> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>8</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Katia Vandermeulen</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Vandermeulen, Katia</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Katia</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Vandermeulen</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Doctorante/ ATER CUEEP Lille 1&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>9</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Josianne Veillette</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Veillette, Josianne</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Josianne</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Veillette</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Doctorante et assistante diplômée à l'Université de Fribourg (Suisse), en Plurilinguisme et didactique des langues étrangères. Affiliée au Réseau international pour la recherche sur l'immigration en dehors des grands centres‏ (Canada). Les recherches actuelles portent sur les parcours sociolangagiers et les processus d’insertion de personnes de nationalité étrangère qui habitent des zones rurbaines bilingues ainsi que sur les politiques linguistiques et migratoires.&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>06</WebsiteRole>
			
			<WebsiteDescription>www.unifr.ch/pluriling</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.unifr.ch/pluriling</WebsiteLink>
		</Website> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>10</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Anne Vicher</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Vicher, Anne</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Anne</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Vicher</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Professeure associée à l'Université de Paris Ouest Nanterre la Défense, Responsable du Parcours FLI (français langue d’intégration) du Master FLE Directrice d’ECRIMED’, cabinet d’ingénierie de formation spécialisé dans l’enseignement/apprentissage du français aux migrants et dans le développement des compétences de base et des compétences clés des  publics défavorisés dans leur formation.&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<Language>
		<LanguageRole>02</LanguageRole>
		<LanguageCode>eng</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>294</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>294</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<BASICMainSubject>EDU000000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3161</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Sciences de l'éducation</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Sociologie, ethnologie</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>3080</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>JN</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>05</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;La maîtrise des langues des pays d'accueil est un des principaux vecteurs de l'intégration des migrants, par un apprentissage « sur le tas » ou en formation. Une synthèse des connaissances sur cette question est rendue nécessaire parce que l'immigration est au centre des débats publics et politiques depuis trois décennies en France et de façon plus générale en Europe. Or, pour le meilleur ou pour le pire, les opinions à ce sujet se manifestent, mais relèvent de partis pris bien souvent sans rapport avec la réalité.&lt;br /&gt;
Quel est le rôle de la langue dans le processus d'intégration? Comment apprend-on une langue sans passer par un apprentissage formel? Quels sont les dispositifs mis en place pour assurer la formation linguistique des migrants et selon quelles logiques politiques ou institutionnelles? Telles sont les questions centrales auxquelles répondent les contributeurs, chercheurs en sciences du langage ou en sciences de l'éducation, mais également professionnels de la formation des adultes en insertion.&lt;br /&gt;
Cet ouvrage collectif s’adresse aux chercheurs, spécialistes ou non du domaine et aux étudiants, qui y trouveront non seulement un bien utile état des savoirs mais aussi des pistes de réflexion et de recherche. Il s’adresse également à tous les acteurs du champ de la formation des adultes qui souhaitent enrichir leurs connaissances pour améliorer l’action dans le quotidien des pratiques.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;La maîtrise des langues des pays d'accueil est un des principaux vecteurs de l'intégration des migrants, par un apprentissage « sur le tas » ou en formation. Une synthèse des connaissances sur cette question est rendue nécessaire parce que l'immigration est au centre des débats publics et politiques depuis trois décennies en France et de façon plus générale en Europe. Or, pour le meilleur ou pour le pire, les opinions à ce sujet se manifestent, mais relèvent de partis pris bien souvent sans rapport avec la réalité.&lt;br /&gt;
Quel est le rôle de la langue dans le processus d'intégration? Comment apprend-on une langue sans passer par un apprentissage formel? Quels sont les dispositifs mis en place pour assurer la formation linguistique des migrants et selon quelles logiques politiques ou institutionnelles? Telles sont les questions centrales auxquelles répondent les contributeurs, chercheurs en sciences du langage ou en sciences de l'éducation, mais également professionnels de la formation des adultes en insertion.&lt;br /&gt;
Cet ouvrage collectif s’adresse aux chercheurs, spécialistes ou non du domaine et aux étudiants, qui y trouveront non seulement un bien utile état des savoirs mais aussi des pistes de réflexion et de recherche. Il s’adresse également à tous les acteurs du champ de la formation des adultes qui souhaitent enrichir leurs connaissances pour améliorer l’action dans le quotidien des pratiques.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">La maîtrise des langues des pays d'accueil est un des principaux vecteurs de l'intégration des migrants, par un apprentissage « sur le tas » ou en formation. Une synthèse des connaissances sur cette question est rendue nécessaire parce que migration est au centre des débats publics et politiques depuis trois décennies en France et en Europe.</Text>
	</OtherText> <OtherText>
								<TextTypeCode>23</TextTypeCode>
								<TextLinkType>01</TextLinkType>
								
								<TextLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100502750/extras/1331_Adami-Leclercq_flyerSR_06-03-2012.pdf</TextLink> 
							</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Collection tranversale de livre « petit format » présentant, sous forme synthétique, des questions vives touchant tous les champs de la connaissance. Loin de toute formule figée, des chercheurs y dessinent à leur gré, pour les étudiants et le public...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="eng">A transversal series of small format books, Savoirs mieux investigates in condensed form lively topics in various fields of knowledge. Far from any set formula, researchers find in this series a space to draw their vision of what really matters...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;Cette collection, coordonnée par la direction scientifique des Presses, a pour vocation de recevoir des études transversales, multi ou pluridisciplinaires. De «petit format» (14x20 cm) pour une moyenne de 300 000 signes, les volumes qui la composent permettent l'expression d’une pensée dense, didactique et concise par laquelle les chercheurs et chercheuses peuvent dessiner, à l’attention des étudiants comme du grand public, une vision singulière.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;• ISSN : &lt;!--StartFragment--&gt;2780-9943&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;!--EndFragment--&gt; (en ligne)&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="eng">&lt;p&gt;A transversal series of small format books, &lt;em&gt;Savoirs mieux &lt;/em&gt;investigates in condensed form lively topics in various fields of knowledge. Far from any set formula, researchers find in this series a space to draw their vision of what really matters, to the benefit of students and wider audiences.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>04</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>http://www.septentrion.com/resources/titles/27574100502750/images/899a13400527fd3b12105ec17a67dbac/THUMBNAIL/9782757403686.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>08</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>02</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/persons/11188.gif</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>17</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.septentrion.com/fr/book/?GCOI=27574100502750</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052865310012</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
		</Website>
	</Publisher> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20120229</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2012</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>7.87</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>5.51</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>12.13</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>20</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>14</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>344</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012600500000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>Sodis</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.sodis.fr/</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
				</Website> 
				<Website>
					<WebsiteRole>29</WebsiteRole>
					<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>06</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode> <LastDateForReturns>20130228</LastDateForReturns> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>15.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>14.22</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>0.78</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail>
			
			<SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012262710000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<Website>
					<WebsiteRole>29</WebsiteRole>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>01</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode> <LastDateForReturns>20130228</LastDateForReturns> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>15.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>14.22</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>0.78</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>