Lexique 11/ Les prépositions : méthodes d'analyse


Première édition

Livre broché - 20,58 €

Spécifications


Éditeur
Presses Universitaires du Septentrion
Marque d'éditeur
Lexique
Partie du titre
Numéro 11
Avec
Jean-Claude Anscombre, Inge Bartning, Denis Maurel, Claude Vandeloise,
Édité par
Anne-Marie Berthonneau, Pierre Cadiot,
Revue
Lexique
ISSN
07567138
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Catalogue Septentrion > Linguistique, traductologie > Linguistique
Catégorie (éditeur)
Catalogue Septentrion > Linguistique, traductologie
BISAC Subject Heading
LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
Code publique Onix
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES > 3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre
10 janvier 1993
Subject Scheme Identifier Code
Classification thématique Thema: Linguistique

Livre broché


Date de publication
10 janvier 1993
ISBN-13
978-2-907170-05-5
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 280
Code interne
417
Format
14 x 24 cm
Poids
393 grammes
Prix
20,58 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Sommaire


Anne-Marie Berthonneau & Pierre Cadiot
Présentation

Claude Vandeloise
Les analyses de la préposition dans : fait linguistiques et effets méthodologiques

Anne-Marie Berthonneau
Avant/après. De l'espace au temps

Jean-Claude Anscombre
Sur/sous : de la localisation spatiale à la localisation temporelle

Denis Maurel
Reconnaissance automatique d'un groupe nominal prépositionnel. Exemple des adverbes de date

Inge Bartning
La préposition de et les interprétations possibles des syntagmes nominaux complexes. Essai d'approche cognitive

Pierre Cadiot
À entre deux noms : vers la composition nominale

Résumés en français

English Abstracts

Ouvrages reçus


Extrait


Les analyses de la préposition dans: faits linguistiques et effets méthodologiques

Résumé

Trois modes d'analyse de la préposition dans (et de ses proches équivalents anglais et allemands) sont comparés dans cet article : l'analyse géométrique qui met en évidence la tridimensionnalité de l'objet prépositionnel, l'analyse topologique qui insiste sur l'inclusion du sujet prépositionnel dans l'objet prépositionnel et l'analyse fonctionnelle pour laquelle ce dernier est un contenant pour le premier. La relation contenant/contenu se distingue de l'inclusion topologique par les forces qu'elle implique, forces qui jouent un rôle essentiel dans l'usage de dans. Peu de tentatives ont été faites par les défenseurs de ces différentes analyses pour comparer leurs positions. De plus, les analyses géométrique et topologique se prêtent mal à une évaluation empirique dans la mesure où elles accordent des statuts différents aux usages de la préposition dans, se mettant ainsi à l'abri des contre-exemples en les considérant comme des usages marginaux (Hawkins (1988)) ou en les traitant dans un module conceptuel séparé du module sémantique où l'inclusion garde ses droits (Herweg (1989)). Je cherche à démontrer dans cet article que cette division des usages n'a pas de justification indépendante de la solution recherchée par les auteurs. L'analyse fonctionnelle, sans pratiquer cette discrimination entre les usages, obtient, selon moi, des résultats descriptifs plus adéquats que les deux autres types d'analyse.

Summary

Three types of analysis of the preposition dans (and its closest English and German equivalents in and in) are compared in this article. While the geometrical approach focuses on the three-dimensionality of the prepositional object, the topological approach insists on the inclusion of the prepositional subject in the prepositional object and the functional approach considers the former term as a content and the latter as its container. The main difference between the container/content relationship and topological inclusion is the role played by force in the former relation, a role which is essential to the linguistic use of the preposition dans. Few attempts have been made by proponents of these three analyses to compare their positions; an empirical evaluation of the geometrical and topological analyses is, moreover, made difficult by their multilevel classification of the uses of the preposition dans which downplays the impact of counterexamples by considering them as marginal (Hawkins (1988)) or by treating them in a conceptual module which is distinct from the semantic module where inclusion remains valid (Herweg (1989)) ; I try to demonstrate that this partitioning of the uses of the preposition dans is not independently motivated and I contend that the functional analysis, which does not require it, is descriptively more adequate than the other two analyses.


Avant/après. De l'espace au temps

Résumé

Cette étude des emplois nominaux de avant/après s'inscrit dans le cadre plus général d'une discussion sur les relations entre l'espace et le temps. Un premier volet discute l'analyse sémantique de ces prépositions en termes de mouvement vers un pôle proposée par C. Vandeloise dans L'espace en français (1986), ainsi que les présupposés de la transposition littérale du sens spatial aux autres domaines, en particulier au temps, par la notion de mouvement abstrait. L'hypothèse défendue est que, pour rendre compte des différents emplois de avant/après, il faut (i) reformuler leur sens en mettant l'accent sur le rôle du site, et non du pôle, (ii) prendre pleinement en compte les différences profondes entre l'organisation de l'espace et celle du temps, que manifeste par exemple la manière dont s'agencent les relations d'antonymie ou de paraphrase entre prépositions dans chacun des deux domaines. Ces remaniements permettent d'expliquer pourquoi, contrairement à ce qu'avance Vandeloise, avant/après ne sont pas toujours converses, et d'analyser ce qu'elles ont de particulier parmi les prépositions communes à l'espace et au temps: être les seules prépositions temporelles antonymes, pouvoir alterner avec les adjectifs anaphoriques précédent/suivant, être suivies d'un infinitif alors que les propositions temporelles ont ordinairement un verbe conjugué, etc. La nouvelle version du sens de avant/après éclaire aussi pourquoi on passe d'une relation d'ordre entre avant - sous - après (Jean quitta la France avant/sous/après la Révolution) à une paraphrase entre avant et sous quand la préposition est suivie d'une mesure (Il veut une réponse avant/sous deux jours), et permet d'analyser les cas où après n'est plus antonyme de avant, jusqu'à faire cavalier seul dans un certain nombre d'emplois.

Summary

This study of the nominal uses of avant and après is part of a general discussion of the relationship between space and time. It starts by assessing the semantic analysis of these two prepositions in terms of movement towards a pole which is proposed in C. Vandeloise's 1986 book L'espace en français; it also examines what is entailed by the common practice of mapping spatial relations onto other, specifically temporal, relations and transliterating movement in space into abstract movement. It is shown that in order to account for the various uses of avant and après it is necessary (i) to redefine their meaning giving emphasis to the site rather than the pole; (ii) to take full account of the essential difference between the organization of space and time as manifested for example by the relations of synonymy and antonymy holding between prepositions in each case. It then becomes possible to explain why, pace Vandeloise, avant and après are not always converses of each other, and to give an explanation for the characteristics that set them apart from other prepositions of space and time, e.g. the fact that : a) avant and après are the only two temporal prepositions that are antonyms; b) they altemate with the anaphoric adjectives précédent and suivant; c) they are followed by an infinitive when other time prepositions are usually followed by a finite verb ; etc. The new view of the meaning of avant and après also explains why the relation between avant and sous, which is one of chronological order in Jean quitta la France avant/sous/(après) la Révolution, becomes a paraphrastic one when the preposition governs a quantity (Il veut une réponse avant/sous deux jours); it also allows us to understand those uses where après is no longer the antonym of avant.


Sur/sous : de la localisation spatiale à la localisation temporelle

Résumé

Le but de cet article est l'étude des propriétés syntaxiques et sémantiques des constructions du type sur ordre/sous contrat en français contemporain. L'accent est mis plus particulièrement sur les propriétés temporelles et aspectuelles des groupes nominaux susceptibles d'entrer dans ces constructions. L'article se termine sur un essai d'unification entre ces valeurs aspectuelles et les valeurs spatiales usuelles des deux prépositions.

Summary

The aim of tbis article is to provide a syntactic and semantic description of constructions like sur ordre/sous contrat in modern French, with special emphasis on temporal and aspectual properties of nominals involved in such constructions. The last section is an attempt to give a unified description of both aspectual and spatial uses of the prepositions sur and sous.


Reconnaissance automatique d'un groupe nominal prépositionnel. Exemple des adverbes de date

Résumé

Cet article présente un essai de prétraitement automatique d'un groupe nominal prépositionnel. Une introduction situe le travail tout d'abord dans le contexte de la recherche informatique sur le langage naturel, puis dans celui des travaux du LADL et de l'IRIN sur la préanalyse syntaxique d'un texte. L'auteur y expose la notion de grammaire locale, basée sur la théorie des automates à états finis, en développant particulièrement le modèle d'automates et de tables d'acceptabilité qu'il a défini dans sa thèse sur les adverbes de date.

Summary

This paper presents an attempt at preprocessing prepositional noun phrases automatically. The introduction sets it in the wider context of computational research on natural languages and more specifically in the context of the LADL and IRIN projects on the syntactic preanalysis of texts. The author expounds his theory of local grammar which is based on the theory of finite states automata, giving special emphasis to his model of automata with tables of acceptability put forward in his thesis on specific time adverbials.


La préposition de et les interprétations possibles des syntagmes nominaux complexes. Essai d'approche cognitive

Résumé

Dans la recherche d'une modélisation de l'interprétation des SN complexes en de, on a pu constater que la préposition de ne code pas de sens propre. Par contre, on peut l'interpréter comme une instruction spécifique de mise en relation. Cette mise en relation serait une identification de N1 par N2 ou un repérage de N2 par N1. Ce travail d'identification ou de repérage s'effectue selon une hiérarchie de trois modes principaux d'interprétation qu'on pourrait formuler comme des connexions établies entre le N1 et le N2.

1) En commençant par un inventaire du sémantisme du N1, nous avons pu montrer que très souvent, sinon dans la plupart des cas, l'interprétation de toute la séquence est prédictible. Les arguments les plus solides pour les cas prototypiques se trouvent dans les propriétés sémantiques et référentielles des deux noms, surtout du N1 au niveau du SN complexe lui-même. Les interprétations prototypiques sont renforcées par des similarités conceptuelles. L'analyse en relations prototypiques a été faite dans une perspective cognitiviste inspirée par les analyses du génitif anglais par Taylor (1989) et Durieux (1990).

2) Pour les interprétations pragmatiques, dont les relations sont plus sporadiques, on a pu constater qu'elles sont inférables du savoir extra-linguistique et des principes pragmatiques de plausibilité. Ces SN sont rares dans nos matériaux. Il serait fort intéressant d'examiner dans un corpus plus grand jusqu'à quel point cette possibilité est vraiment exploitée par l'usage.

3) Par contre, notre analyse a montré que les SN à interprétation discursive sont plus productifs et représentent une exploitation très intéressante de la préposition de dans le français d'aujourd'hui. L'interprétation de ces SN complexes se fait à partir de la connaissance des thèmes saillants dans le discours, et un tel thème saillant est repris par le N2. Les compléments de ces SN sont des syntagmes prépositionnels qui ne se laissent pas pronominaliser par le déterminant possessif. Dans les trois cas, la fonction essentielle de la préposition de est de véhiculer une relation qu'elle ne code pas mais qu'elle emprunte au SN lui-même ou au contexte linguistique ou extralinguistique. La propriété commune des trois modes d'interprétation est d'évoquer des relations sémantiques qui rendent possible l'identification exclusive d'une entité (le N1) en référant à sa 'localisation' ou à son 'possesseur' exclusif.

Summary

This paper discusses an interpretation model of French noun phrases with de. It is argued that the preposition de has no meaning of its own but that it is instead an instruction for the processing of a relationship, This processing involves an identification of the head noun by its determiner N2. It is maintained that the process of identification is made according to a hierarchy of three modes of interpretation.

1) On the basis of the semantic properties of the head noun and the interrelationship between the two nouns at the micro-level of the NP itself, it is argued that there is a limited number of prototypical semantic relationships. These relationships cover a large number of the possible interpretations of French NPs with de.

2) In order to describe the whole range of possible interpretations expressed by the sequence Determiner N1 de Determiner N2 in French, we must, however, take into account the more sporadic and temporary interpretations which occur according to pragmatic principles of extra-linguistic knowledge. We call these relations pragmatic or encyclopaedic relations.

3) It is also shown that in modem French there is an interesting use of these sequences in which salient themes in the preceding discourse may be 'picked up' by N2 and thus contribute to identifying the referent of N1. These interpretations which are called discourse interpretations are clearly distinct from the central 'possessive' prototype relationship. This is corroborated by the fact that it is impossible to pronominalise N2 by substituting a possessive determiner. Finally, it is concluded that the essential function of the preposition de in NPs is to convey a relationship which is not encoded by the preposition itself but by the semantic properties of the two nouns or the discursive or extra-linguistic context. The function that the three modes of interpretation have in common is to establish relationships that exclusively identify an entity (N1) by referring to its exclusive 'possessor' or 'location'.


À entre deux noms vers la composition nominale

Résumé

La composition nominale doit être appréhendée comme un phénomène dynamique qui concerne simultanément plusieurs modules linguistiques : morphologie, syntaxe, sémantique, sémiotique, cadres et schémas d'action impliqués dans les représentations cognitives. Dans cette première partie d'un travail en cours portant sur les différents aspects de la composition utilisant comme pivot la préposition à, l'auteur détaille deux de ces modules, après avoir mis au clair un certain nombre de préalables concernant les principales notions théoriques impliquées dans la reconnaissance de la catégorie de composé nominal : celles de sens lexical, de référence, de catégorie cognitive ; celles de contextualisation et de compositionnalité ; celles de nomination et de description.

Summary

Nominal compouding should be viewed as a dynamic phenomenon in which several modules of linguistic theory are involved simultaneously : morphology, syntax, semantics, semiotics, and cognitive representations. In this first part of an ongoing, extensive, study of the various aspects of nominal compounding with the preposition à, the author studies the first two of these modules thoroughly. The first part of the article clarifies the main theoretical notions involved in any fully-developed approach of nominal compounding : lexical meaning, reference and cognitive category ; compositionality and contextualisation; naming and describing.