<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<ONIXMessage release="3.0">
<Header>
<Sender>
<SenderName>Presses universitaires du Septentrion</SenderName>
<EmailAddress>onixsuitesupport@onixsuite.com</EmailAddress>
</Sender>
<SentDateTime>20260413T1702Z</SentDateTime>
<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782859396459</RecordReference>
<NotificationType>03</NotificationType>
<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>01</ProductIDType>
<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
<IDValue>689</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>02</ProductIDType>
<IDValue>2859396454</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782859396459</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>15</ProductIDType>
<IDValue>9782859396459</IDValue>
</ProductIdentifier> 
<Barcode>
<BarcodeType>02</BarcodeType>
<PositionOnProduct>01</PositionOnProduct>
</Barcode>
<DescriptiveDetail>
<ProductComposition>00</ProductComposition>
<ProductForm>BC</ProductForm>
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>9.45</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>6.30</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>08</MeasureType>
<Measurement>17.21</Measurement>
<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>24</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>16</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>08</MeasureType>
<Measurement>488</Measurement>
<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Collection>
<CollectionType>10</CollectionType>
<CollectionIdentifier>
<CollectionIDType>02</CollectionIDType>
<IDValue>19603509</IDValue>
</CollectionIdentifier> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>02</TitleElementLevel>
<TitleText>Information - Communication</TitleText>
</TitleElement>
</TitleDetail>
</Collection> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>01</TitleElementLevel>
<TitlePrefix>Les</TitlePrefix>
<TitleWithoutPrefix>Chargé(e) s de relation clientèle face à la lettre de réclamation</TitleWithoutPrefix>
<Subtitle>Pratiques, difficultés, apprentissages</Subtitle>
</TitleElement>
</TitleDetail> 
<Contributor>
<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
<ContributorRole>A01</ContributorRole>
<NameIdentifier>
<NameIDType>01</NameIDType>
<IDTypeName>Onixsuite Contributor ID</IDTypeName>
<IDValue>7840</IDValue>
</NameIdentifier> 
<PersonName>Anne-Catherine Oudart</PersonName> 
<PersonNameInverted>Oudart, Anne-Catherine</PersonNameInverted> 
<NamesBeforeKey>Anne-Catherine</NamesBeforeKey> 
<KeyNames>Oudart</KeyNames> 
</Contributor>
<EditionNumber>1</EditionNumber> 
<Language>
<LanguageRole>01</LanguageRole>
<LanguageCode>fre</LanguageCode>
</Language> 
<Extent>
<ExtentType>00</ExtentType>
<ExtentValue>304</ExtentValue>
<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
</Extent> 
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>LAN004000</SubjectCode>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Information, communication</SubjectHeadingText>
</Subject>
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Éducation, psychologie</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion>
<SubjectCode>3080</SubjectCode>
<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
</Subject>
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion>
<SubjectCode>3157</SubjectCode>
<SubjectHeadingText>Sciences de l'information et de la communication</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>GTC</SubjectCode>
</Subject> 
<Audience>
<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
<AudienceCodeValue>05</AudienceCodeValue>
</Audience> 
</DescriptiveDetail>
<CollateralDetail>
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="fre">Qui n'a jamais pris un jour la plume pour coucher sur le papier un humeur grinçante à la suite d'un mécontentement légitime ? Si certains ouvrages ont étudié ces lettres de réclamation, peu d'entre eux ont analysé cette difficile tâche professionnelle qui consiste à y répondre. C'est sur cette pratique d'écriture au travail que cet ouvrage se penche... non pour délivrer des recettes de savoir-faire, mais pour appréhender la complexité de la mission qui incombe à ceux ou à celles chargé(e)s de renouer, "au nom de l'entreprise", avec une relation commerciale fragilisée.</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>02</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">Qui n'a jamais pris un jour la plume pour coucher sur le papier un humeur grinçante à la suite d'un mécontentement légitime ? Si certains ouvrages ont étudié ces lettres de réclamation, peu d'entre eux ont analysé cette difficile tâche...</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>04</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02">Introduction&#60;br&#62;Apprendre à répondre : Le métier des chargé(e)s de relation clientèle &#60;br&#62;&#60;br&#62;Chapitre 1&#60;br&#62;Contexte de l'étude &#60;br&#62;&#60;br&#62;1. Champ de la recherche&#60;br&#62;2. Accompagner une transformation de pratique d'écriture au travail&#60;br&#62;3. La lettre de réponse à une réclamation : principe d'analyse de cet écrit professionnel&#60;br&#62;&#60;br&#62;Chapitre 2&#60;br&#62;Un écrit professionnel fonctionnel &#60;br&#62;&#60;br&#62;1. Un écrit utilitaire, ordinaire&#60;br&#62;2. Un écrit commercial&#60;br&#62;3. Un écrit au coeur de deux logiques rédactionnelles&#60;br&#62;3.1. Deux modes d'écriture distincts&#60;br&#62;3.2. Un écrit pour deux outils : de l'informatisation à la plume&#60;br&#62;&#60;br&#62;Chapitre 3&#60;br&#62;Les acteurs , la situation de travail et l'objet de leur tâche &#60;br&#62;&#60;br&#62;1. Les acteurs de la formation&#60;br&#62;2. Analyse de la tâche et de l'activité&#60;br&#62;2.1. Une tâche complexe&#60;br&#62;2.2. Les compétences et les savoirs liés à la tâche&#60;br&#62;2.3. Une forte composante cognitive de la tâche&#60;br&#62;2.4. Une forte composante de " savoir-être " dans la tâche&#60;br&#62;3. La résolution de problème : objet de la tâche&#60;br&#62;4. Conclusion : De l'analyse des acteurs et de leur tâche à la dimension formation&#60;br&#62;&#60;br&#62;Chapitre 4&#60;br&#62;Les représentations des acteurs &#60;br&#62;&#60;br&#62;1. Le concept de communication : quelle approche ?&#60;br&#62;2. Le concept de représentation&#60;br&#62;3. Les représentations des acteurs&#60;br&#62;3.1. Approche par l'entretien&#60;br&#62;3.2. Approche dans leur praxis&#60;br&#62;4. Existence d'une représentation collective&#60;br&#62;de l'écriture commerciale&#60;br&#62;4.1. Emergence de représentations divergentes&#60;br&#62;4.2. La nature des " modulations individualistes "&#60;br&#62;5. Les variations constatées :&#60;br&#62;révélatrices du malaise des scripteurs&#60;br&#62;6. Conclusion : de l'analyse des représentations&#60;br&#62;des acteurs à la dimension formation&#60;br&#62;&#60;br&#62;Chapitre 5&#60;br&#62;Un écrit impliquant &#60;br&#62;&#60;br&#62;1. Les actes de langage et l'écrit commercial&#60;br&#62;2. La fonction d'experte, de porte-parole et de médiatrice des chargées de la relation clientèle&#60;br&#62;2.1. Un écrit tiraillé entre le " je " et le " nous "&#60;br&#62;2.2. Entre le " je ", le " nous " et le " elle " : les trois postures de l'écrivant&#60;br&#62;2.3. La valeur probante et la promesse&#60;br&#62;3. Dissonance émotive : quel langage dans l'écriture commerciale ?&#60;br&#62;3.1. La relation commerciale : une relation par nature dissymétrique&#60;br&#62;3.2. Ce que " parler à la place de " implique dans l'acte de politesse&#60;br&#62;4. Face à l'incertitude : la crainte de l'engagement&#60;br&#62;5. Un écrit stratégique pour l'action&#60;br&#62;5.1. L'intention informative et l'intention communicative&#60;br&#62;5.2. De l'intention communicative au positionnement social&#60;br&#62;5.3. L'intention communicative : entre désir et croyance&#60;br&#62;6. Conclusion : De l'analyse du contexte de communication à la dimension formation&#60;br&#62;&#60;br&#62;Chapitre 6&#60;br&#62;Une réalité communicationnelle peu prise en compte par les outils de formation &#60;br&#62;&#60;br&#62;1. Les composantes de l'écrit professionnel selon les ouvrages didactiques :&#60;br&#62;apports et limites dans la formation en situation de travail&#60;br&#62;1.1. Les " incontournables " critères de lisibilité&#60;br&#62;1.2. Plaidoyer pour la redondance&#60;br&#62;1.3. Le style personnel&#60;br&#62;1.4. Le ton professionnel : entre modération et uniformité&#60;br&#62;1.5. Les modèles rédactionnels&#60;br&#62;1.6. Les outils de cohésion : les connecteurs&#60;br&#62;2. Les modèles comportementalistes&#60;br&#62;2.1. Analyse Transactionnelle et enseignement de l'écrit commercial : quelle aide ?&#60;br&#62;2.2. Quand on fait de la PNL sans le savoir&#60;br&#62;3. Proscrire, prescrire : de la traque à la méfiance&#60;br&#62;4. Conclusion : vers une plus grande applicabilité&#60;br&#62;&#60;br&#62;Chapitre 7&#60;br&#62;Principes pour une formation &#60;br&#62;&#60;br&#62;1. L'élaboration du modèle du locuteur et de ses connaissances&#60;br&#62;1.1. Privilégier la " lecture compréhension " plutôt que la " lecture-action "&#60;br&#62;1.2. Favoriser les outils de questionnement permettant la construction&#60;br&#62;d'un modèle de l'interlocuteur et de ses connaissances&#60;br&#62;2. " Savoir-être et enseignement " : peut-on apprendre à être positif ?&#60;br&#62;3. L'implicite : quel enseignement pour l'écriture commerciale ?&#60;br&#62;4. Le malentendu : la crainte de l'écrivant&#60;br&#62;5. La démarche stratégique commerciale : quel enseignement ?&#60;br&#62;5.1. Bien " savoir dire non " : l'indispensable compétence communicationnelle&#60;br&#62;5.2. Stratégie et résolution de problèmes&#60;br&#62;6. Le conflit sociocognitif et la réécriture : vers la décentration&#60;br&#62;&#60;br&#62;Conclusion&#60;br&#62;Vers la didactique professionnelle &#60;br&#62;&#60;br&#62;Bibliographie&#60;br&#62;Index&#60;br&#62;Table des tableaux et figures</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>16</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">Cette collection d'ouvrages est consacrée aux sciences de l'information et de la communication (SIC), dans toute l'étendue des domaines qu'elles recouvrent. Dans son ouvrage Dynamiques des recherches en sciences de l&#8217;information et de la communication…</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>16</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">The "Information - Communication" collection focuses on work on information intelligence, document engineering and human "make sense". Two fields of application bear witness to this: new writings, especially audiovisual and digital media, and the concept&#8230;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">&#60;p&#62;Fondée en 1975, la collection est aujourd'hui dirigée par Sylvie Merviel, Université Polytechnique Hauts-de-France.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;Cette collection d'ouvrages est consacrée aux sciences de l'information et de la communication (SIC), dans toute l'étendue des domaines qu&#8217;elles recouvrent. Dans son ouvrage &#60;em&#62;Dynamiques des recherches en sciences de l&#8217;information et de la communication &#60;/em&#62;(2019), la Confe&#769;rence permanente des directeurs d&#8217;unite&#769;s de recherche en SIC (CpDirSIC) produit une cartographie des travaux de la discipline sur la base des réponses apportées à un questionnaire interne, des rapports remis par ses membres à l&#8217;AERES/HCERES et des informations données par les sites des 38 unités qui la composent.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;La capacité à articuler des théories et des méthodes émanant de plusieurs traditions disciplinaires signe l&#8217;identité propre aux SIC, qui se sont toujours définies comme une « interdiscipline ». En effet, ses ancrages originels variés (sciences de la documentation ou du langage, études cinématographiques ou littéraires, sémiologie ou sociologie&#8230;) se sont considérablement étendus avec l&#8217;émergence du numérique et de ses artefacts communicationnels (sciences cognitives, ergonomie, humanités numériques, sciences de la conception, design&#8230;). Cette large palette ne cesse de croître à mesure que les dispositifs techniques envahissent tous les secteurs de la société. Par-delà cette variété, les concepts propres qui traversent la discipline comme ceux de document, de médiation, de relation ou de dispositif, et le potentiel d&#8217;innovation scientifique, technique et sociétale dont elle est porteuse, sont au c&#339;ur de la collection et nourrissent sa diversité.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;La collection accueille à la fois des monographies et des ouvrages collectifs. Les actes de colloque sont aussi les bienvenus dès lors qu&#8217;ils ont fait l&#8217;objet d&#8217;une expertise en double aveugle et d&#8217;une sélection, ainsi que d&#8217;un travail éditorial conduisant à un ouvrage thématiquement et scientifiquement cohérent. De même, les thèses et habilitations à diriger des recherches requièrent une réécriture sous forme de monographie.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;&#60;!--StartFragment--&#62;&#60;!--StartFragment--&#62;&#8226; ISSN : &#60;!--StartFragment--&#62;2966-8735&#60;!--EndFragment--&#62; (en ligne)&#60;!--EndFragment--&#62;&#60;!--EndFragment--&#62;&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">&#60;p&#62;&#60;!--StartFragment--&#62;The "Information - Communication" collection focuses on work on information intelligence, document engineering and human "make sense". Two fields of application bear witness to this: new writings, especially audiovisual and digital media, and the concept of information in the context of decision-making for action.&#60;!--EndFragment--&#62;&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>01</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceLink>http://www.septentrion.com/resources/titles/27574100993240/images/3685227c64f66ea8888deca4984ed442/THUMBNAIL/9782859396459.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource>
<SupportingResource>
<ResourceContentType>09</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource> 
</CollateralDetail>
<PublishingDetail>
<Imprint>
<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
</Imprint>
<Publisher>
<PublishingRole>01</PublishingRole>
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>01</PublisherIDType>
<IDTypeName>Dilicom</IDTypeName>
<IDValue>SEPTENTRION</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>06</PublisherIDType>
<IDValue>3052865310012</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName> 
<Website>
<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
</Website> 
</Publisher>
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>01</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20010101</Date>
</PublishingDate> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>11</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20010101</Date>
</PublishingDate> 
<SalesRights>
<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</SalesRights> 
</PublishingDetail>
<RelatedMaterial>
<RelatedWork>
<WorkRelationCode>02</WorkRelationCode>
<WorkIdentifier>
<WorkIDType>01</WorkIDType>
<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
<IDValue>27574100993240</IDValue>
</WorkIdentifier>
</RelatedWork>
</RelatedMaterial>
<ProductSupply>
<Market>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</Market>
<MarketPublishingDetail>
<MarketPublishingStatus>00</MarketPublishingStatus> 
</MarketPublishingDetail>
<SupplyDetail>
<Supplier>
<SupplierRole>06</SupplierRole> 
<SupplierIdentifier>
<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
<IDValue>3012600500000</IDValue>
</SupplierIdentifier> 
<SupplierName>Sodis</SupplierName>
<Website>
<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.sodis.fr/</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
</Website> 
<Website>
<WebsiteRole>29</WebsiteRole>
<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
</Website>
</Supplier>
<ReturnsConditions>
<ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode>
</ReturnsConditions>
<ProductAvailability>20</ProductAvailability>
<SupplyDate>
<SupplyDateRole>18</SupplyDateRole>
<Date dateformat="13">20020101</Date>
</SupplyDate> 
<Price>
<PriceType>02</PriceType> 
<PriceStatus>02</PriceStatus> 
<PriceAmount>22.87</PriceAmount> 
<Tax>
<TaxType>01</TaxType> 
<TaxRateCode>R</TaxRateCode> 
<TaxRatePercent>5.50</TaxRatePercent> 
<TaxableAmount>21.68</TaxableAmount> 
<TaxAmount>1.19</TaxAmount>
</Tax> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
</Price>
</SupplyDetail>
</ProductSupply>
<ProductSupply>
<Market>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</Market>
<MarketPublishingDetail>
<MarketPublishingStatus>00</MarketPublishingStatus> 
</MarketPublishingDetail>
<SupplyDetail>
<Supplier>
<SupplierRole>01</SupplierRole> 
<SupplierIdentifier>
<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
<IDValue>3012262710000</IDValue>
</SupplierIdentifier> 
<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
<Website>
<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
</Website> 
<Website>
<WebsiteRole>29</WebsiteRole>
<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
</Website>
</Supplier>
<ReturnsConditions>
<ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode>
</ReturnsConditions>
<ProductAvailability>20</ProductAvailability>
<SupplyDate>
<SupplyDateRole>18</SupplyDateRole>
<Date dateformat="13">20020101</Date>
</SupplyDate> 
<Price>
<PriceType>02</PriceType> 
<PriceStatus>02</PriceStatus> 
<PriceAmount>22.87</PriceAmount> 
<Tax>
<TaxType>01</TaxType> 
<TaxRateCode>R</TaxRateCode> 
<TaxRatePercent>5.50</TaxRatePercent> 
<TaxableAmount>21.68</TaxableAmount> 
<TaxAmount>1.19</TaxAmount>
</Tax> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
</Price>
</SupplyDetail>
</ProductSupply>
</Product>
</ONIXMessage>