Résumé

L'article propose une analyse des formes et des lieux d'inscription de la marque de domaine qui s'élabore dans les dictionnaires classiques (XVIIe, XVIIIe siècles). Il montre que la marque ne peut être examinée comme syntagme placé en début de définition, mais doit être lue dans l'ensemble de l'article : dans la forme de l'entrée (en particulier N de N), dans certains termes de la définition, dans la forme des exemples et dans leur statut. Il y a donc continuum entre l'attestation des emplois en langue (indicateurs de polysémie) et l'organisation en domaines sociolinguistiques et discursifs, qui engage la description sémantique vers l'homonymie.

Summary

This article analyses the various forms of subject-field labels and their appearance in XVIIth and XVIIIth centuries classical French dictionaries. It argues that the label should not be studied as a phrase at the beginning of a definition, but must be read within the whole of the article itself, in the form of the entry (particularly for N de N phrases), in terms of the definition, in the style and status of the examples. There is thus a continuous ranging from attested usage in the language (pointing to signs of multiple meanings) to a division into socio-linguistic and discourse areas, which directs semantic description toward the study of homonyms.