<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires du Septentrion</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260307</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757432952</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>2021P</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2757432958</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757432952</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757432952</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>DG</ProductForm>
	
	<EpubType>002</EpubType> 
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>12845655</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Histoire et civilisations</TitleText>
			
		</Title>
		
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Proust sous les tropiques</TitleText>
		
		<Subtitle textcase="01">Diffusion, réceptions, appropriations et traduction de Marcel Proust au Brésil (1913-1960)</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>27574100624020</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Étienne Sauthier</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Sauthier, Étienne</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Étienne</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Sauthier</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Étienne Sauthier a été post-doctorant à l'UNICAMP (Campinas, Brésil) après une thèse en Histoire contemporaine. Il se consacre actuellement à la circulation littéraire et intellectuelle francophone entre Europe et Amériques durant la Seconde Guerre mondiale, tout en enseignant dans le secondaire.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>412</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>412</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<BASICMainSubject>HIS024000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3377</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>HISTOIRE</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectHeadingText>transfert culturel;champ littéraire;modernisme;Brésil;élite;identité culturelle;circulation littéraire;réception</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Histoire contemporaine</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Histoire</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Littératures</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;«Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même». Et si ce constat dressé par Marcel Proust pouvait également s'appliquer à ce lecteur collectif qu’est l’espace de réception dans le cadre d’un transfert culturel littéraire?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;L’observation de la diffusion, de la réception et de la traduction de l’œuvre de Proust au Brésil permet d’appréhender les mutations culturelles que connaît le pays dans la première partie du XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle. On découvre que cette œuvre importée y est lue en rapport avec les différents espaces culturels du pays, et on comprend alors de quelle manière &lt;em&gt;À la recherche du temps perdu&lt;/em&gt; devient dans ces Brésils un classique littéraire.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En partant de la circulation littéraire, on mesurera le rapport des élites brésiliennes avec les interlocuteurs fantômes que sont durant la période la France et sa vie culturelle.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Cette circulation de Proust est un révélateur qui offre une radiographie des milieux intellectuels brésiliens du premier XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;«Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même». Et si ce constat dressé par Marcel Proust pouvait également s'appliquer à ce lecteur collectif qu’est l’espace de réception dans le cadre d’un transfert culturel littéraire?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;L’observation de la diffusion, de la réception et de la traduction de l’œuvre de Proust au Brésil permet d’appréhender les mutations culturelles que connaît le pays dans la première partie du XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle. On découvre que cette œuvre importée y est lue en rapport avec les différents espaces culturels du pays, et on comprend alors de quelle manière &lt;em&gt;À la recherche du temps perdu&lt;/em&gt; devient dans ces Brésils un classique littéraire.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En partant de la circulation littéraire, on mesurera le rapport des élites brésiliennes avec les interlocuteurs fantômes que sont durant la période la France et sa vie culturelle.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Cette circulation de Proust est un révélateur qui offre une radiographie des milieux intellectuels brésiliens du premier XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">« Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même ». Et si ce constat dressé par Marcel Proust pouvait également s'appliquer à ce lecteur collectif qu’est l’espace de réception dans le cadre d’un transfert culturel littéraire ? L’observation de la diffusion, de la réception et de la traduction de l’œuvre de Proust au Brésil ...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="eng">"Every reader, as he reads, is actually the reader of himself." What if this statement made by Marcel Proust could also apply to the collective reader which the cultural reception field is, within the context of cultural transfer?</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;Préface&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Avant-propos&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Introduction&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Première partie&lt;br /&gt;
Pages à la mer : la traversée (1913-1923)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Introduction&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre I. Dernier tango à Paris (1913-1914)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ChapitreII. Le feu et le silence (1914-1918)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ChapitreIII. De nouveaux mondes (1918-1923)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Deuxième partie&lt;br /&gt;
Une diffusion, des réceptions (1922/23-1933)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Introduction&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ChapitreIV. Quand le Brésil rencontre Marcel Proust (1922/23-1926)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre V. Quand les premiers Brésiliens&lt;br /&gt;
étudient et critiquent Proust (1926-1929)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ChapitreVI. Une appropriation identitaire (1930-1933)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Troisième partie&lt;br /&gt;
Les intermittences du cœur: discontinuités du rapport brésilien à l'Europe (1933-1947)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Introduction&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ChapitreVII. Le temps des engagements (1932/33-1940/41)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ChapitreVIII. Vers des retrouvailles (1942-1947)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Quatrième partie&lt;br /&gt;
Démocratisation: une traduction, des études, un nouveau lectorat (1948-1960)&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Introduction&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ChapitreIX. La fin du «Proust-Slogan»? (1948-1951)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Chapitre X. Médiatisation de masse? (1952-1960)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Conclusion– Sur les ailes du temps&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Annexes&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Index biographique&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Bibliographie&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Index&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="fre">La collection reçoit les études historiques individuelles ou collectives des époques médiévale, moderne et contemporaine. Forte de 230 titres, elle met en évidence les différentes méthodes historiques sans en privilégier aucune particulièrement.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="eng">Series supervised by Michel Leymarie. This series is concerned with individual and collective historical studies of the medieval, modern and contemporaries eras. With already 140 titles in its catalogue, it puts forwards the various historical methods...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;Fondée en 1978, la collection est aujourd'hui dirigée par Jean-François Condette, Université de Lille.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;La collection reçoit les études historiques individuelles ou collectives des époques médiévale, moderne et contemporaine. Forte de 230titres, elle met en évidence les différentes méthodes historiques sans en privilégier aucune particulièrement. Travaux d'histoire urbaine ou d'histoire rurale, d’histoire démographique, économique, sociale, politique, culturelle ou religieuse, biographies, essais historiques… constituent un large panel qui ne cesse de s’enrichir.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;• ISSN : &lt;!--StartFragment--&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;2780-7827&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;!--EndFragment--&gt; (en ligne)&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="eng">&lt;p&gt;Series supervised by Carole Christen.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;This series is concerned with individual and collective historical studies of the medieval, modern and contemporaries eras. With already 140 titles in its catalogue, it puts forwards the various historical methods but never favors one over the other. Studies pertaining to urban or rural history, demographic, economic, social, political, cultural or religious history, biographies and historical essays are amongst the ever-growing and wide-ranging panel of works in this series.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;• ISSN : &lt;!--StartFragment--&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;2780-7827&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;!--EndFragment--&gt; (online)&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>06</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100624020/images/2080dd731c0a27c6944f58acae270b81/HIGHQ/9782757432952.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20210414</MediaFileDate>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100624020/images/2080dd731c0a27c6944f58acae270b81/THUMBNAIL/9782757432952.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20210414</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>17</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.septentrion.com/fr/book/?GCOI=27574100624020</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052865310012</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
		</Website>
	</Publisher> 
	<CountryOfPublication>FR</CountryOfPublication> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20210414</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2021</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<RelatedProduct>
		<RelationCode>13</RelationCode>
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782757432860</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		
	</RelatedProduct>
	<RelatedProduct>
		<RelationCode>02</RelationCode>
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782757433133</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		
	</RelatedProduct> <SupplyDetail>
				
				<SupplierName>Google</SupplierName>
				
				<SupplierRole>11</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>04</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>19.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<CountryCode>FR</CountryCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>18.01</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>0.99</TaxAmount1> 
				</Price>
				
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>01</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>19.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<Territory>WORLD</Territory> 
					<CountryExcluded>FR</CountryExcluded> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail>
			
			<SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012262710000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>03</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>04</PriceTypeCode> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>19.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<Territory>WORLD</Territory> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>18.01</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>0.99</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>