<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires du Septentrion</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260508</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757408513</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>1536</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2757408518</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757408513</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757408513</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<Barcode>10</Barcode>
	
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>02424762</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Irlande</TitleText>
			
		</Title>
		
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Yeats et la scène</TitleText>
		
		<Subtitle textcase="01">L'acteur et sa voix à l'&lt;i&gt;Abbey Theatre&lt;/i&gt; de Dublin</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>27574100528680</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Pierre Longuenesse</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Longuenesse, Pierre</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Pierre</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Longuenesse</KeyNames> 
		<BiographicalNote language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Pierre Longuenesse est ancien élève de l'ENS Saint-Cloud, agrégé de Lettres modernes et docteur en études anglophones. Maître de conférences en arts du spectacle à l'université d’Artois, à Arras, il est aussi metteur en scène et comédien au sein d’une compagnie subventionnée en Ile-de-France.&lt;/p&gt;</BiographicalNote>
		
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>224</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>224</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<BASICMainSubject>LIT004120</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3643</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Essais littéraires</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Lettres et littératures étrangères</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Pays anglophones, Irlande</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>3080</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>3690</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Théâtre</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>DS</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>94</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>1DDU</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>94</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>1DDR</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>05</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Cette étude s'intéresse aux expérimentations menées par W.B. Yeats à l'&lt;em&gt;Abbey Theatre&lt;/em&gt; de Dublin dans le but d’élaborer une pratique scénique articulant parole, musique et danse, et de servir au plus près l’utopie théâtrale d’un drame à vocation épiphanique, tendu vers le surgissement dans le monde connu du mystère de l’au-delà.&lt;br /&gt;

Une première partie définit la visée du théâtre de Yeats en la plaçant en regard de sa pratique religieuse. La seconde s’intéresse aux expérimentations scéniques de l’&lt;em&gt;Abbey Theatre&lt;/em&gt; de Dublin jusqu’au tournant de &lt;em&gt;Deirdre&lt;/em&gt;, et suit en particulier les deux figures clés que furent la comédienne Florence Farr et le comédien et metteur en scène Franck Fay. La troisième est consacrée à la seconde moitié de la carrière théâtrale de Yeats, à partir des &lt;em&gt;Pièces pour danseurs&lt;/em&gt;, et aux nouveaux protocoles qui surgirent de la rencontre de Yeats avec le Nô. Le théâtre de Yeats est replacé tout à la fois dans son contexte irlandais et dans le contexte dramaturgique européen de son époque. L’analyse de partitions présentées en annexe constitue un apport essentiel dans le champ des études yeatsiennes, qui manifeste depuis quelques années un regain d’intérêt réjouissant pour l’œuvre théâtrale, longtemps délaissée, à quelques exceptions près, aux dépens de la poésie.&lt;br /&gt;

L’ouvrage intéressera aussi bien les spécialistes de l’Irlande ou du monde anglophone que les dramaturges et amateurs de théâtre, et, plus généralement, tous les curieux intéressés par cette époque très riche de l’histoire culturelle et artistique de l’Europe, au tournant de la modernité, dans le premier tiers du XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle.&lt;br /&gt;

Il prolonge le travail de son auteur sur l’œuvre théâtrale de Yeats commencé dans un précédent ouvrage, &lt;em&gt;Yeats dramaturge&lt;/em&gt; (PUR, 2012).&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Cette étude s'intéresse aux expérimentations menées par W.B. Yeats à l'&lt;em&gt;Abbey Theatre&lt;/em&gt; de Dublin dans le but d’élaborer une pratique scénique articulant parole, musique et danse, et de servir au plus près l’utopie théâtrale d’un drame à vocation épiphanique, tendu vers le surgissement dans le monde connu du mystère de l’au-delà.&lt;br /&gt;

Une première partie définit la visée du théâtre de Yeats en la plaçant en regard de sa pratique religieuse. La seconde s’intéresse aux expérimentations scéniques de l’&lt;em&gt;Abbey Theatre&lt;/em&gt; de Dublin jusqu’au tournant de &lt;em&gt;Deirdre&lt;/em&gt;, et suit en particulier les deux figures clés que furent la comédienne Florence Farr et le comédien et metteur en scène Franck Fay. La troisième est consacrée à la seconde moitié de la carrière théâtrale de Yeats, à partir des &lt;em&gt;Pièces pour danseurs&lt;/em&gt;, et aux nouveaux protocoles qui surgirent de la rencontre de Yeats avec le Nô. Le théâtre de Yeats est replacé tout à la fois dans son contexte irlandais et dans le contexte dramaturgique européen de son époque. L’analyse de partitions présentées en annexe constitue un apport essentiel dans le champ des études yeatsiennes, qui manifeste depuis quelques années un regain d’intérêt réjouissant pour l’œuvre théâtrale, longtemps délaissée, à quelques exceptions près, aux dépens de la poésie.&lt;br /&gt;

L’ouvrage intéressera aussi bien les spécialistes de l’Irlande ou du monde anglophone que les dramaturges et amateurs de théâtre, et, plus généralement, tous les curieux intéressés par cette époque très riche de l’histoire culturelle et artistique de l’Europe, au tournant de la modernité, dans le premier tiers du XX&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; siècle.&lt;br /&gt;

Il prolonge le travail de son auteur sur l’œuvre théâtrale de Yeats commencé dans un précédent ouvrage, &lt;em&gt;Yeats dramaturge&lt;/em&gt; (PUR, 2012).&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Cette étude s'intéresse aux expérimentations menées par W.B. Yeats à l'Abbey Theatre de Dublin dans le but d’élaborer une pratique scénique articulant parole, musique et danse, et de servir au plus près l’utopie théâtrale d’un drame à vocation épiphanique, tendu vers le surgissement dans le monde connu du mystère de l’au-delà...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;This book deals with an aspect of Yeats' work never systematically addressed: experiments conducted by the poet throughout his career to create a scenic practice that articulates words and music, a practice that serves as closely as possible an idea of "theatrical utopia"...&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="eng" textformat="02">&lt;p&gt;This book deals with an aspect of Yeats' work never systematically addressed: experiments conducted by the poet throughout his career to create a scenic practice that articulates words and music, a practice that serves as closely as possible an idea of "theatrical utopia"...&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="eng">This book deals with an aspect of Yeats' work never systematically addressed: experiments conducted by the poet throughout his career to create a scenic practice that articulates words and music, a practice that serves as closely as possible an idea of "theatrical utopia"...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Abréviations et traductions&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Introduction&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Première partie&lt;br /&gt;

Une utopie théâtrale&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 1. Une dramaturgie du rite&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Yeats et la religion&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Art, religion, et rituel&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 2. La voix au cœur du rituel&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Laparole magique, de l'écriture à la scène&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Lespectateur-auditeur&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 3. La controverse de la musicalité des mots &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Un conflit emblématique&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Laréférence mallarméenne&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3. Caccini, le parlacantando et les Nuove Musiche&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;4. Une redéfinition technique de la musicalité&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Deuxième partie&lt;br /&gt;

Les comédiens et leur voix:&lt;br /&gt;

premières années à l'&lt;em&gt;Abbey Theatre&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 1. De Londres à Dublin, Yeats et l'élaboration du «Abbey Style of Acting»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Dublin avant l’Abbey: un faubourg artistique de Londres&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Un acteur nouveau pour une scène renouvelée&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3. Amateurs ou professionnels?&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 2. Florence Farr et les débuts du «parlé-chanté»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Parcours d’une comédienne&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Leparlé-chanté et l’écriture musicale&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3. Speaking to the Psaltery&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 3. Frank Fay et la diction tragique&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Lacréation de l’Irish National Theatre Society&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Frank Fay pédagogue de la voix: le «style français»&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3. Frank Fay acteur&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 4. Themagic word is the chanted word: monstres sacrés et voix d’or&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Troisième partie&lt;br /&gt;

Les &lt;em&gt;Plays for Dancers&lt;/em&gt;:&lt;br /&gt;

drames lyriques ou drames liturgiques?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 1. Le rituel théâtral des &lt;em&gt;Plays for Dancers&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Théâtre des voix, voix des acteurs&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. L’enchâssement des voix&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3. Du parlé au chanté&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;4. Leparlé-chanté&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 2. &lt;em&gt;Atthe Hawk’s Well&lt;/em&gt;, de l’écriture à la création&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Dans les salons de Lady Cunard, le 2avril 1916&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Parole et musique: le texte et sa partition musicale&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 3. &lt;em&gt;Fighting the Waves&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Lecontexte de la création: de The Only Jealousy of Emer à Fighting the Waves&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Lapartition de Georges Antheil: parole, musique et danse&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3. «In itself nothing»: Fighting the Waves, ou le sabordage du drame poétique&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Chapitre 4. Bilan: drame liturgique et mélodrame musical &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;1. Un théâtre liturgique?&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;2. Lepoète, le spectacle, le public: l’impossible communion&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;3. Entre romantisme et modernité. Du bon usage du mélodrame musical&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Conclusion&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Annexe 1. &lt;em&gt;Atthe Hawk’s Well&lt;/em&gt;. Texte et musique&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Annexe 2. &lt;em&gt;Fighting the Waves. &lt;/em&gt;Texte et musique&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Bibliographie sélective&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Index&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;Cette collection est fermée depuis 2023. Les ouvrages édités restent disponibles à la vente.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>04</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>http://www.septentrion.com/resources/titles/27574100528680/images/c08ae30017dd59ab94acc5eb90d0920b/THUMBNAIL/9782757408513.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>08</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/persons/12263.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>17</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.septentrion.com/fr/book/?GCOI=27574100528680</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052865310012</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
		</Website>
	</Publisher> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20150106</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2015</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.45</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>6.30</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>12.77</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>24</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>16</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>362</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<RelatedProduct>
		<RelationCode>27</RelationCode>
		<ProductIdentifier>
			<ProductIDType>03</ProductIDType>
			<IDValue>9782757409220</IDValue>
		</ProductIdentifier>
		
		<EpubType>002</EpubType>
		<EpubTypeDescription>PDF</EpubTypeDescription>
	</RelatedProduct> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012600500000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>Sodis</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.sodis.fr/</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>06</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>04</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>24.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<CountryCode>FR</CountryCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>22.75</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.25</TaxAmount1> 
				</Price>
				
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>01</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>24.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<Territory>WORLD</Territory> 
					<CountryExcluded>FR</CountryExcluded> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail>
			
			<SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012262710000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>03</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>04</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>24.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<CountryCode>FR</CountryCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>22.75</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.25</TaxAmount1> 
				</Price>
				
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>01</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>24.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<Territory>WORLD</Territory> 
					<CountryExcluded>FR</CountryExcluded> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>