<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Presses universitaires du Septentrion</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260502</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757401675</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>1236</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>275740167X</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757401675</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782757401675</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>09904476</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Cahiers de philologie</TitleText>
			
		</Title>
		
		<NumberWithinSeries>Numéro 14</NumberWithinSeries> 
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText>Les savoirs de l'écriture en Grèce Ancienne</TitleText>
		
		<TitlePrefix>Les</TitlePrefix>
		<TitleWithoutPrefix>Savoirs de l'écriture en Grèce Ancienne</TitleWithoutPrefix> 
		<Subtitle>Nouvelle édition identique à celle de 1988</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>27574100266460</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Georgio Camassa</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Camassa, Georgio</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Georgio</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Camassa</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Giuseppe Cambiano</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Cambiano, Giuseppe</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Giuseppe</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Cambiano</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>3</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Luciano Canfora</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Canfora, Luciano</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Luciano</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Canfora</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>4</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Stella Georgoudi</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Georgoudi, Stella</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Stella</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Georgoudi</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>5</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Christian Jacob</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Jacob, Christian</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Christian</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Jacob</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>6</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Diego Lanza</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Lanza, Diego</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Diego</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Lanza</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>7</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Mario Lombardo</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Lombardo, Mario</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Mario</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Lombardo</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>8</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Nicole Loraux</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Loraux, Nicole</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Nicole</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Loraux</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>9</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Patrice Loraux</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Loraux, Patrice</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Patrice</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Loraux</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>10</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Alberto Maffi</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Maffi, Alberto</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Alberto</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Maffi</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>11</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A02</ContributorRole>
		
		<PersonName>Jackie Pigeaud</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Pigeaud, Jackie</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Jackie</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Pigeaud</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>12</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Marcel Detienne</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Detienne, Marcel</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Marcel</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Detienne</KeyNames> 
	</Contributor> 
	<EditionNumber>2</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>544</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>544</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<BASICMainSubject>PHI000000</BASICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3152</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>Linguistique diachronique (philologie)</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Philosophie, herméneutique, philologie</SubjectHeadingText>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
		
		<SubjectHeadingText>Philosophie</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>3435</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>LITTÉRATURE GENERALE</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>QD</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>05</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;P&gt;Quels sont donc les effets de l'écriture sur le régime intellectuel des Grecs ? Une écriture interrogée dans sa dimension anthropologique : comme une activité cognitive, et quand elle prend une place majeure dans la vie sociale et dans les pratiques politiques. Entre 650 et 450 av. notre ère dans les cités de la Grèce, l'écrit monumental et public conquiert son autonomie ; il produit des objets inédits, favorise l’avènement de la publicité, inaugure un régime nouveau pour l’activité intellectuelle.&lt;br /&gt;

Comment l’écrit devenu autonome s’affirme-t-il pratique de l’intellect ? Quels sont les objets façonnés par l’exercice graphique ? Quelles possibilités nouvelles ces nouveaux objets proposent-ils à l’intelligence de ces Grecs si peu répétitifs ?&lt;br /&gt;

Autour de ces questions, un petit groupe de chercheurs – français, italiens, américains – découvre la présence de scribes entre l’Acropole, Olympie et les montagnes crétoises ; l’action souvent complexe de législateurs anonymes ou trop connus, et comment l’écriture des lois est constituante du politique ; comment, également, sur ce terrain l’écrit affirme sa présence et ses vertus de rigueur et d’exactitude.&lt;br /&gt;

Enquête qui a une dimension d’histoire sociale : l’avènement des archives ; les distances entre le droit et l’écriture ; les marchands, l’économie et le système de numération alphabétique. Mais dans la visée, il y a les hauts savoirs fléchés par l’écrit : la géométrie dessinant et écrivant, explorant les propriétés des figures et mettant la démonstration par écrit ; la géographie avec la carte et ses contraintes de raisonnement imposées entre écrire le monde et dessiner la terre habitée ; la médecine avec son projet d’écrire afin de décrire, d’inventer par le stylet et le style des Epidémies la maladie dans ses purs symptômes.&lt;br /&gt;

Avec ses tracés bibliographiques, ses indices offerts au chaland, l’ouvrage ainsi paré devrait servir de livre-outil pour d’autres ateliers.&lt;br /&gt;

Marcel Detienne&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;P&gt;Quels sont donc les effets de l'écriture sur le régime intellectuel des Grecs ? Une écriture interrogée dans sa dimension anthropologique : comme une activité cognitive, et quand elle prend une place majeure dans la vie sociale et dans les pratiques politiques. Entre 650 et 450 av. notre ère dans les cités de la Grèce, l'écrit monumental et public conquiert son autonomie ; il produit des objets inédits, favorise l’avènement de la publicité, inaugure un régime nouveau pour l’activité intellectuelle.&lt;br /&gt;

Comment l’écrit devenu autonome s’affirme-t-il pratique de l’intellect ? Quels sont les objets façonnés par l’exercice graphique ? Quelles possibilités nouvelles ces nouveaux objets proposent-ils à l’intelligence de ces Grecs si peu répétitifs ?&lt;br /&gt;

Autour de ces questions, un petit groupe de chercheurs – français, italiens, américains – découvre la présence de scribes entre l’Acropole, Olympie et les montagnes crétoises ; l’action souvent complexe de législateurs anonymes ou trop connus, et comment l’écriture des lois est constituante du politique ; comment, également, sur ce terrain l’écrit affirme sa présence et ses vertus de rigueur et d’exactitude.&lt;br /&gt;

Enquête qui a une dimension d’histoire sociale : l’avènement des archives ; les distances entre le droit et l’écriture ; les marchands, l’économie et le système de numération alphabétique. Mais dans la visée, il y a les hauts savoirs fléchés par l’écrit : la géométrie dessinant et écrivant, explorant les propriétés des figures et mettant la démonstration par écrit ; la géographie avec la carte et ses contraintes de raisonnement imposées entre écrire le monde et dessiner la terre habitée ; la médecine avec son projet d’écrire afin de décrire, d’inventer par le stylet et le style des Epidémies la maladie dans ses purs symptômes.&lt;br /&gt;

Avec ses tracés bibliographiques, ses indices offerts au chaland, l’ouvrage ainsi paré devrait servir de livre-outil pour d’autres ateliers.&lt;br /&gt;

Marcel Detienne&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Quels sont les effets de l'écriture sur le régime intellectuel des Grecs? Une écriture interrogée dans sa dimension anthropologique: comme une activité cognitive, et quand elle prend une place majeure dans la vie sociale et dans les pratiques politiques.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Les interprétations d'œuvres anciennes ou modernes prolifèrent, s'accumulent, se contredisent et, souvent, s'ignorent. Cette pluralité, indéfiniment ouverte, se redouble immédiatement dans les justifications théoriques qui en sont données : chaque...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="eng">Interpretations of ancient or modern works abound, add up, contradict each other and often ignore one another. This plurality, indefinitely open, is immediately doubled by the theoretical justifications attempting to explain it: each interpretation...</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;Fondée en 1976 par Jean Bollack, la collection est aujourd'hui co-dirigée par Anne de Cremoux, Université de Lille et Manon Brouillet, Université de Picardie - Jules Verne.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Les interprétations d'œuvres anciennes ou modernes prolifèrent, s’accumulent, se contredisent et, souvent, s’ignorent. Cette pluralité, indéfiniment ouverte, se redouble immédiatement dans les justifications théoriques qui en sont données: chaque interprétation, si elle est forte, définit des critères de qualité avec leur hiérarchie, et par là se distingue des autres. D’où la question: une discussion peut-elle s’instaurer entre les positions ainsi constituées? Est-on nécessairement renvoyé à une hétérogénéité radicale des points de vue, selon l’idée d’un perspectivisme actuellement répandu, ou, plutôt, de l’un à l’autre une argumentation se laisse-t-elle concevoir? C’est-à-dire: un débat réglé, contradictoire et clarifiant peut-il s’instituer au sein des sciences de l’interprétation? Une telle question s’ouvre déjà sur une autre, plus fondamentale: qu’en est-il des catégories sous-jacentes aux divers déchiffrements, des schèmes utilisés pour construire le ou les sens, en un mot de tout ce qui forme l’apparat critique des interprétations? Que lit-on sous les lectures?&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;L’exemple de la philologie classique montre trop bien qu’à faire l’économie d’un tel débat public, les interprétations, d’une école, d’un pays à l’autre, tendent à se poursuivre parallèlement chacune selon sa légitimité propre, dans une indifférence réciproque. Ne restent comme références communes que des objets, les textes, et des méthodes éprouvées d’édition et d’analyses critiques.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;• ISSN : 2780-5301 (en ligne)&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="eng">&lt;p&gt;Series created by Jean Bollack in 1976, it was supervised by Fabienne Blaise, André Laks and Philippe Rousseau. It is today supervised by Anne de Cremoux and Manon Brouillet.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Interpretations of ancient or modern works abound, add up, contradict each other and often ignore one another. This plurality, indefinitely open, is immediately doubled by the theoretical justifications attempting to explain it: each interpretation, if it is valuable, defines quality standards with their own hierarchy, and in this way, distinguish itself from other interpretations.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;Hence the following questions: can a dialogue be initiated between positions thus constituted? Are heterogeneous points of view so radically opposed that they can't be reconciled, as current perspectivism would have it, or could bridges be drawn between conflicting points of view? That is to say, could a regulated, contradictory, but at the same time enlightening debate be instituted within interpretation sciences? This question immediately prompts a second, and even more fundamental, one: what then of the underlying categories behind decipherings, what of the schemes used to build meaning(s) and what of—to put it in a nutshell—everything that shapes the critical apparatus of interpretations? What does one read behind readings? The example of classical philology only goes to show that avoiding such a public debate pushes interpretations, from one school or one country to the other, to develop themselves in parallel, according to their own idea of legitimacy, ignoring each other in the meanwhile. Objects, texts and methods tried and tested in publishing and critical analysis are the only common references left then.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;em&gt;The &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Cahiers de philology &lt;/em&gt;&lt;em&gt;series&lt;/em&gt;will chart this new necessity for interpretation sciences to self-reflect. The interpretative work will be presented and discussed here according to different levels of relevance—hypotheses and concrete results, preconditions—in two distinct series:&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;• Following the principles of a defined hermeneutic, works in the &lt;em&gt;Les&lt;/em&gt;&lt;em&gt;textes &lt;/em&gt;series will give detailed interpretations of literary and philosophical texts from Antiquity.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;• The&lt;em&gt;Apparat critique&lt;/em&gt;series will gather (or bring forth) essays, individual or collective, aiming at defining the deciphering conditions, for philology at large (as a "sciences of works"), for historical knowledge, and more generally, for the whole of human sciences. Each volume will come back on the history of those (conceptual, but also cultural or institutional) conditions, discuss the legitimacy of the models used and the methodological issues brought forward by the reflection on "new historical objects". One of the central rules to this common reflection will be, from one volume to the next or within the same collective work, for criticism to be able to express itself freely.&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;• ISSN : 2780-5301 (online)&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>04</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>http://www.septentrion.com/resources/titles/27574100266460/images/3131a4cd22542b79134fe80f69f5b6ca/THUMBNAIL/9782757401675.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>17</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		<MediaFileLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</MediaFileLink>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>https://www.septentrion.com/fr/book/?GCOI=27574100266460</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052865310012</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
		</Website>
	</Publisher> 
	<PublishingStatus>04</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20100622</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2010</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.45</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>6.30</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>21.16</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>24</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>16</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>600</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012600500000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>Sodis</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.sodis.fr/</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
				</Website> 
				<Website>
					<WebsiteRole>29</WebsiteRole>
					<WebsiteLink>http://www.sodis.fr/</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>06</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode> <LastDateForReturns>20110622</LastDateForReturns> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>35.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>33.18</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.82</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail>
			
			<SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012262710000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
				
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<Website>
					<WebsiteRole>29</WebsiteRole>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>01</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode> <LastDateForReturns>20110622</LastDateForReturns> 
				<ProductAvailability>20</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>02</PriceTypeCode> 
					<PriceStatus>02</PriceStatus> 
					<PriceAmount>35.00</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>5.50</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>33.18</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>1.82</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>