<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<ONIXMessage release="3.0">
<Header>
<Sender>
<SenderName>Presses universitaires du Septentrion</SenderName>
<EmailAddress>onixsuitesupport@onixsuite.com</EmailAddress>
</Sender>
<SentDateTime>20260508T1654Z</SentDateTime>
<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757409220</RecordReference>
<NotificationType>03</NotificationType>
<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>01</ProductIDType>
<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
<IDValue>1536P</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>02</ProductIDType>
<IDValue>2757409220</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757409220</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>15</ProductIDType>
<IDValue>9782757409220</IDValue>
</ProductIdentifier> 
<DescriptiveDetail>
<ProductComposition>00</ProductComposition>
<ProductForm>ED</ProductForm>
<ProductFormDetail>E107</ProductFormDetail> 
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>9.45</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>6.30</Measurement>
<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>01</MeasureType>
<Measurement>24</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<Measure>
<MeasureType>02</MeasureType>
<Measurement>16</Measurement>
<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
</Measure> 
<EpubTechnicalProtection>00</EpubTechnicalProtection> 
<Collection>
<CollectionType>10</CollectionType>
<CollectionIdentifier>
<CollectionIDType>02</CollectionIDType>
<IDValue>02424762</IDValue>
</CollectionIdentifier> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>02</TitleElementLevel>
<TitleText>Irlande</TitleText>
</TitleElement>
</TitleDetail>
</Collection> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>01</TitleElementLevel>
<TitleText textcase="01">Yeats et la scène</TitleText> 
<Subtitle textcase="01">L'acteur et sa voix à l'&#60;i&#62;Abbey Theatre&#60;/i&#62; de Dublin</Subtitle>
</TitleElement>
</TitleDetail> 
<Contributor>
<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
<ContributorRole>A01</ContributorRole>
<NameIdentifier>
<NameIDType>01</NameIDType>
<IDTypeName>Onixsuite Contributor ID</IDTypeName>
<IDValue>12263</IDValue>
</NameIdentifier> 
<PersonName>Pierre Longuenesse</PersonName> 
<PersonNameInverted>Longuenesse, Pierre</PersonNameInverted> 
<NamesBeforeKey>Pierre</NamesBeforeKey> 
<KeyNames>Longuenesse</KeyNames> 
<BiographicalNote textformat="02" language="fre">&#60;p&#62;Pierre Longuenesse est ancien élève de l'ENS Saint-Cloud, agrégé de Lettres modernes et docteur en études anglophones. Maître de conférences en arts du spectacle à l'université d&#8217;Artois, à Arras, il est aussi metteur en scène et comédien au sein d&#8217;une compagnie subventionnée en Ile-de-France.&#60;/p&#62;</BiographicalNote> 
</Contributor>
<EditionNumber>1</EditionNumber> 
<Language>
<LanguageRole>01</LanguageRole>
<LanguageCode>fre</LanguageCode>
</Language> 
<Extent>
<ExtentType>00</ExtentType>
<ExtentValue>224</ExtentValue>
<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
</Extent> 
<NumberOfIllustrations>20</NumberOfIllustrations> 
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>LIT004120</SubjectCode>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Lettres et littératures étrangères</SubjectHeadingText>
</Subject>
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Pays anglophones, Irlande</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion>
<SubjectCode>3080</SubjectCode>
<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
</Subject>
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion>
<SubjectCode>3643</SubjectCode>
<SubjectHeadingText>Essais littéraires</SubjectHeadingText>
</Subject>
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion>
<SubjectCode>3690</SubjectCode>
<SubjectHeadingText>Théâtre</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>DS</SubjectCode>
</Subject>
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>94</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>1DDU</SubjectCode>
</Subject>
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>94</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>1DDR</SubjectCode>
</Subject> 
<Audience>
<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
<AudienceCodeValue>05</AudienceCodeValue>
</Audience> 
</DescriptiveDetail>
<CollateralDetail>
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="fre">&#60;p&#62;Cette étude s'intéresse aux expérimentations menées par W.B. Yeats à l'&#60;em&#62;Abbey Theatre&#60;/em&#62; de Dublin dans le but d&#8217;élaborer une pratique scénique articulant parole, musique et danse, et de servir au plus près l&#8217;utopie théâtrale d&#8217;un drame à vocation épiphanique, tendu vers le surgissement dans le monde connu du mystère de l&#8217;au-delà.&#60;br /&#62;
Une première partie définit la visée du théâtre de Yeats en la plaçant en regard de sa pratique religieuse. La seconde s&#8217;intéresse aux expérimentations scéniques de l&#8217;&#60;em&#62;Abbey Theatre&#60;/em&#62; de Dublin jusqu&#8217;au tournant de &#60;em&#62;Deirdre&#60;/em&#62;, et suit en particulier les deux figures clés que furent la comédienne Florence Farr et le comédien et metteur en scène Franck Fay. La troisième est consacrée à la seconde moitié de la carrière théâtrale de Yeats, à partir des &#60;em&#62;Pièces pour danseurs&#60;/em&#62;, et aux nouveaux protocoles qui surgirent de la rencontre de Yeats avec le Nô. Le théâtre de Yeats est replacé tout à la fois dans son contexte irlandais et dans le contexte dramaturgique européen de son époque. L&#8217;analyse de partitions présentées en annexe constitue un apport essentiel dans le champ des études yeatsiennes, qui manifeste depuis quelques années un regain d&#8217;intérêt réjouissant pour l&#8217;&#339;uvre théâtrale, longtemps délaissée, à quelques exceptions près, aux dépens de la poésie.&#60;br /&#62;
L&#8217;ouvrage intéressera aussi bien les spécialistes de l&#8217;Irlande ou du monde anglophone que les dramaturges et amateurs de théâtre, et, plus généralement, tous les curieux intéressés par cette époque très riche de l&#8217;histoire culturelle et artistique de l&#8217;Europe, au tournant de la modernité, dans le premier tiers du XX&#60;sup&#62;e&#60;/sup&#62; siècle.&#60;br /&#62;
Il prolonge le travail de son auteur sur l&#8217;&#339;uvre théâtrale de Yeats commencé dans un précédent ouvrage, &#60;em&#62;Yeats dramaturge&#60;/em&#62; (PUR, 2012).&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>02</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">Cette étude s'intéresse aux expérimentations menées par W.B. Yeats à l'Abbey Theatre de Dublin dans le but d&#8217;élaborer une pratique scénique articulant parole, musique et danse, et de servir au plus près l&#8217;utopie théâtrale d&#8217;un drame à vocation épiphanique, tendu vers le surgissement dans le monde connu du mystère de l&#8217;au-delà...</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="eng">&#60;p&#62;This book deals with an aspect of Yeats' work never systematically addressed: experiments conducted by the poet throughout his career to create a scenic practice that articulates words and music, a practice that serves as closely as possible an idea of "theatrical utopia"...&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>02</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">This book deals with an aspect of Yeats' work never systematically addressed: experiments conducted by the poet throughout his career to create a scenic practice that articulates words and music, a practice that serves as closely as possible an idea of "theatrical utopia"...</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>04</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02">&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Abréviations et traductions&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Introduction&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Première partie&#60;br /&#62;
Une utopie théâtrale &#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 1. Une dramaturgie du rite&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Yeats et la religion &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. Art, religion, et rituel&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 2. La voix au c&#339;ur du rituel&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. La parole magique, de l'écriture à la scène&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. Le spectateur-auditeur&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 3. La controverse de la musicalité des mots  &#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Un conflit emblématique&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. La référence mallarméenne&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;3. Caccini, le parlacantando et les Nuove Musiche&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;4. Une redéfinition technique de la musicalité&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Deuxième partie&#60;br /&#62;
Les comédiens et leur voix :&#60;br /&#62;
premières années à l'&#60;em&#62;Abbey Theatre&#60;/em&#62;&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 1. De Londres à Dublin, Yeats et l'élaboration du « Abbey Style of Acting »&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Dublin avant l&#8217;Abbey : un faubourg artistique de Londres&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. Un acteur nouveau pour une scène renouvelée&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;3. Amateurs ou professionnels ?&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 2. Florence Farr et les débuts du « parlé-chanté »&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Parcours d&#8217;une comédienne&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. Le parlé-chanté et l&#8217;écriture musicale&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;3. Speaking to the Psaltery&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 3. Frank Fay et la diction tragique&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. La création de l&#8217;Irish National Theatre Society&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. Frank Fay pédagogue de la voix : le « style français »&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;3. Frank Fay acteur&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 4. The magic word is the chanted word : monstres sacrés et voix d&#8217;or&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Troisième partie&#60;br /&#62;
Les &#60;em&#62;Plays for Dancers &#60;/em&#62;:&#60;br /&#62;
drames lyriques ou drames liturgiques ?&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 1. Le rituel théâtral des &#60;em&#62;Plays for Dancers&#60;/em&#62;&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Théâtre des voix, voix des acteurs&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. L&#8217;enchâssement des voix&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;3. Du parlé au chanté&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;4. Le parlé-chanté&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 2. &#60;em&#62;At the Hawk&#8217;s Well&#60;/em&#62;, de l&#8217;écriture à la création&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Dans les salons de Lady Cunard, le 2 avril 1916&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. Parole et musique : le texte et sa partition musicale&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 3. &#60;em&#62;Fighting the Waves&#60;/em&#62;&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Le contexte de la création : de The Only Jealousy of Emer à Fighting the Waves&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. La partition de Georges Antheil : parole, musique et danse&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;3. « In itself nothing » : Fighting the Waves, ou le sabordage du drame poétique&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Chapitre 4. Bilan : drame liturgique et mélodrame musical  &#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;1. Un théâtre liturgique ?&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;2. Le poète, le spectacle, le public : l&#8217;impossible communion&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;3. Entre romantisme et modernité. Du bon usage du mélodrame musical&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Conclusion&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Annexe 1. &#60;em&#62;At the Hawk&#8217;s Well&#60;/em&#62;. Texte et musique&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Annexe 2. &#60;em&#62;Fighting the Waves. &#60;/em&#62;Texte et musique&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Bibliographie sélective&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Index&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62; &#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">&#60;p&#62;Cette collection est fermée depuis 2023. Les ouvrages édités restent disponibles à la vente.&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>01</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceLink>http://www.septentrion.com/resources/titles/27574100528680/images/f8e8b1feff822753a39b21de69259fd6/THUMBNAIL/9782757409220.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource>
<SupportingResource>
<ResourceContentType>04</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceFeature>
<ResourceFeatureType>06</ResourceFeatureType>
<FeatureValue>12263</FeatureValue>
<FeatureNote>Onixsuite Contributor ID</FeatureNote>
</ResourceFeature>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/persons/12263.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>09</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource> 
</CollateralDetail>
<PublishingDetail>
<Imprint>
<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
</Imprint>
<Publisher>
<PublishingRole>01</PublishingRole>
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>01</PublisherIDType>
<IDTypeName>Dilicom</IDTypeName>
<IDValue>SEPTENTRION</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>06</PublisherIDType>
<IDValue>3052865310012</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName> 
<Website>
<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
</Website> 
</Publisher>
<PublishingStatus>04</PublishingStatus>
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>01</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20150106</Date>
</PublishingDate> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>11</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20150106</Date>
</PublishingDate> 
<SalesRights>
<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</SalesRights> 
</PublishingDetail>
<RelatedMaterial>
<RelatedWork>
<WorkRelationCode>02</WorkRelationCode>
<WorkIdentifier>
<WorkIDType>01</WorkIDType>
<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
<IDValue>27574100528680</IDValue>
</WorkIdentifier>
</RelatedWork>
<RelatedProduct>
<ProductRelationCode>13</ProductRelationCode>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757408513</IDValue>
</ProductIdentifier>
</RelatedProduct>
</RelatedMaterial>
<ProductSupply>
<Market>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</Market>
<MarketPublishingDetail>
<MarketPublishingStatus>04</MarketPublishingStatus> 
</MarketPublishingDetail>
<SupplyDetail>
<Supplier>
<SupplierRole>11</SupplierRole> 
<SupplierName>Google</SupplierName>
</Supplier>
<ProductAvailability>20</ProductAvailability>
<Price>
<PriceType>04</PriceType> 
<PriceAmount>18.00</PriceAmount> 
<Tax>
<TaxType>01</TaxType> 
<TaxRateCode>R</TaxRateCode> 
<TaxRatePercent>5.50</TaxRatePercent> 
<TaxableAmount>17.06</TaxableAmount> 
<TaxAmount>0.94</TaxAmount>
</Tax> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
<Territory>
<CountriesIncluded>FR</CountriesIncluded> 
</Territory> 
</Price>
<Price>
<PriceType>01</PriceType> 
<PriceAmount>18.00</PriceAmount> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
<CountriesExcluded>FR</CountriesExcluded> 
</Territory> 
</Price>
</SupplyDetail>
</ProductSupply>
<ProductSupply>
<Market>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</Market>
<MarketPublishingDetail>
<MarketPublishingStatus>04</MarketPublishingStatus> 
</MarketPublishingDetail>
<SupplyDetail>
<Supplier>
<SupplierRole>03</SupplierRole> 
<SupplierIdentifier>
<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
<IDValue>3012262710000</IDValue>
</SupplierIdentifier> 
<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
<Website>
<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
</Website> 
</Supplier>
<ProductAvailability>20</ProductAvailability>
<Price>
<PriceType>04</PriceType> 
<PriceStatus>02</PriceStatus> 
<PriceAmount>18.00</PriceAmount> 
<Tax>
<TaxType>01</TaxType> 
<TaxRateCode>R</TaxRateCode> 
<TaxRatePercent>5.50</TaxRatePercent> 
<TaxableAmount>17.06</TaxableAmount> 
<TaxAmount>0.94</TaxAmount>
</Tax> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory> 
</Price>
</SupplyDetail>
</ProductSupply>
</Product>
</ONIXMessage>