La formation grammaticale du traducteur

La formation grammaticale du traducteur


Traductologie

Quelle formation grammaticale pour de futurs traducteurs ? L'objectif de l’ouvrage est de problématiser une pratique très répandue dans les programmes de formation mais peu interrogée jusqu’ici, à savoir l’enseignement de la grammaire aux traducteurs. La réflexion des auteurs s’est construite autour de quatre thématiques : l’enseignement grammatical vu par les traducteurs/traductologues ; les théories linguistiques et leur adéquation tant au processus de traduction qu’aux besoins des étudiants ; l’enseignement grammatical dans les classes ; les relations entre didactique des langues et didactique de la traduction. Un chapitre introductif met en perspective ces quatre thématiques et suggère quelques pistes concrètes de réflexion tout en discutant, de manière plus générale, les nombreux enjeux soulevés par la problématique.

Titre La formation grammaticale du traducteur
Édition Première édition
Avec Michel Berré, Peter Blumenthal, Alberto Bramati, Cristina Castellani, Béatrice Costa, Alice Delorme Benites, Guillaume Deneufbourg, Jean-Pierre Gabilan, Sonia Gerolimich, Michael Herslund, Adrien Kefer, Céline Letawe, Rudy Loock, Marina Manfredi, Hedwig Reuter, Isabelle S. Robert, Iris Schrijver, Jean Szlamowicz, Jim Ureel, Bénédicte Van Gysel, Gudrun Vanderbauwhede
Collection Traductologie
ISSN 12721905
Éditeur Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Classifications thématiques LAN000000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
LAN023000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Dewey (abrégé) 410 Linguistics
Public visé 06 Professionnel et académique
CLIL (Version 2013-2019 ) 3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre 26 novembre 2019
 
Support Livre broché
Nb de pages 270 p.
ISBN-10 2757429515
ISBN-13 978-2-7574-2951-8
GTIN13 (EAN13) 9782757429518
Référence 1926
Date de publication 26 novembre 2019
Nombre de pages de contenu principal 270
Format 16 x 24 x 1,5 cm
Poids 456 gr
Prix 24,00 €
 
Support PDF
Nb de pages 270 p.
Details de produit PDF
ISBN-10 2-7574-2966-3
ISBN-13 978-2-7574-2966-2
GTIN13 (EAN13) 9782757429662
Référence 1926P
Formats associés Publication numérique basée sur (édition papier) GTIN-13 - (EAN 13) 9782757429518
Date de publication 26 novembre 2019
Publication , France
Protection technique e-livre Aucun
Nombre de pages de contenu principal 270
Illustrations
7 figures
7 graphiques
Prix 18,00 €
 
Support Pack de titres multiples
Nb de pages 270 p.
Details de produit 2
ISBN-10 2-7574-2996-5
ISBN-13 978-2-7574-2996-9
GTIN13 (EAN13) 9782757429969
Référence 1926L
Formats associés Publication numérique basée sur (édition papier) GTIN-13 - (EAN 13) 9782757429518
Date de publication 26 novembre 2019
Publication , France
Nombre de pages de contenu principal 270
Illustrations
7 figures
7 graphiques
Format 16 x 24 x 1,5 cm
Poids 456 gr
 
Michel Berré

Licencié en Philologie romane de l'université libre de Bruxelles, docteur en Linguistique et littérature de la Vrije Universiteit Brussel, Michel Berré dirige le Service de didactique des langues et des cultures à la Faculté de Traduction et d’Interprétation de l’université de Mons, où il est également vice-président de l’École de formation des enseignants. Ses travaux scientifiques portent principalement sur l’histoire de l’enseignement du français et plus particulièrement les dimensions grammaticales de cet enseignement. Il est l’auteur d’une monographie (Les langues à l’école primaire : enjeux identitaires et pédagogiques. L’enseignement du français en Belgique flamande au XIXe s., Mons, 2006) et de dizaines d’articles scientifiques ainsi que l’éditeur de plusieurs ouvrages et numéros de revues de diffusion internationale. Il a présidé la Société internationale pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde de 2006 à 2009.







Lille 1 Lille 2 Lille 3 Université du littoral, côte d'Opale Université Valenciennes Hainaut Cambrésis Université Catholique de Lille