Presses Universitaires du Septentrion

https://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100990310
La traduction en France à l'âge classique
Titre La traduction en France à l'âge classique
Édition Première édition
Édité par Michel Ballard, Lieven D'Hulst
Collection UL3
ISSN 0248997X
Éditeur Presses Universitaires du Septentrion
BISAC Classifications thématiques LAN009000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics
Public visé 05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 ) 3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre 01 janvier 1996
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: CF


Support Livre broché
Nb de pages 328 p.
ISBN-10 2865310701
ISBN-13 978-2-86531-070-8
GTIN13 (EAN13) 9782865310708
Référence 542
Date de publication 01 janvier 1996
Nombre de pages de contenu principal 328
Format 16 x 24 cm
Poids 591 gr
Prix 22,87 €
 

Description

La traduction en France à l'âge classique a été marquée par le long développement de la réflexion théorique, articulée ensemble avec la grammaire générale, l'étude des langues, la réthorique, puis la poétique. Cette théorisation tend à devenir particulièrement spécifique dans les domaines touchant à l'enseignement. En contrepoint, la période voit naître et s'épanouir un genre spécifique, les "belles infidèles", et l'on trouvera évoqué ici des avatars plus ou moins classiques de cette manière de procéder en relation avec non seulement les productions de l'Antiquité mais aussi celles d'autres pays européens et même du Nouveau Monde et de l'Orient. Il est également fait référence aux contraintes institutionnelles qui agissent sur la traduction au sein de l'Académie et dans le cadre des pratiques liturgiques. Mais l'Âge Classique est aussi, sous un autre aspect, le théatre d'une lutte entre un idéal languissant et de nouvelles sources d'inspiration et de nouveaux modes d'écriture qui progressivement s'installent grâce notamment à la traducion des littératures espagnoles et anglaises. C'est le début d'un renouveau, fait d'ouverture à l'étranger et à la modernité que l'on voit esquissé dans me troisième volet de ce colloque.