Résumé

Dans le Dictionnaire de l'Académie - institution d'Etat -, la plupart des définitions sont présentées par des expressions qui guident l'interprétation du sens des mots à travers un circuit discursif d'usages. A partir de ces expressions dispersées et fragmentées a été constitué un énoncé-type : en parlant de... en termes de... , on dit X pour signifier Y (« en parlant de Dieu en style sérieux, on dit face dans le sens de "visage" », visage étant un terme du discours ordinaire). On voit ici à l'oeuvre une écriture du sens par opération de transdiscursivité. Cet article a pour objet une description de ce processus, démontrant ainsi qu'une définition lexicographique ne relève pas d'une métalangue mais d'un jeu interdiscursif.

Summary

In the Dictionnaire de l'Académie - a State institution -, most of the definitions are presented by means of expressions that catch the interpretation of the words into a network of fixed discourses. Thus, these scattered and fragmented expressions have been assembled into canonic form: speaking of,.. in terms of... , X is used to signify Y (« speaking of God in a lofty style, face is used in the meaning of "visage" », visage being a term of current discourse). We may consider that the formalization of meaning is the result of interconnection of discourses. This paper wants to give a description of the processus, showing that lexicographie definitions are not dependent upon a metalanguage, but on this game of discourses.