Résumé

De l'utilité d'un corpus de textes littéraires pour l'élaboration d'un dictionnaire général de langue: l'exemple du corpus du Trésor de la langue française, source essentielle de l'illustration en exemples des articles du dictionnaire. Dès le début de la rédaction, quelque cent millions d'occurrences ont été enregistrées et classées informatiquement. Elles constituent le plus grand répertoire électronique textuel existant, vaste creuset où chaque acception, chaque sens, chaque emploi, chaque mot reçoit tout son éclairage (cf. les 137 exemples de amitié).
La valorisation actuelle de ce corpus régulièrement complété, doublé d'un logiciel de base de données à multiples applications (FRANTEXT), est orientée vers une information textuelle organisée, ciblée, référencée, propre à répondre à toutes les curiosités ("Quel nénu(ph/f)ar chez nos écrivains? », « Les représentations de l'alcoolisme dans la société du XIXe siècle finissant », « Quels types de complexes pour le citoyen de 1950 ? », etc.), et source ou appoint possibles pour l'élaboration d'autres dictionnaires généraux, spéciaux ou spécialisés: un dictionnaire historique des citations, un dictionnaire électronique thématique des contextes réalisé dans le cadre des perspectives nouvelles d'exploration par concepts (vers la création assistée par ordinateur de bases de connaissances lexicologiques et de lexiques thématiques). Du trésor des textes au trésor des dictionnaires : un pas que nous aide à franchir l'informatique... et l'imagination des utilisateurs.

Summary

The use to which a corpus of literary texts can be put in making a general language dictionary is amply illustrated by the case of the Trésor de la langue française : the corpus data base provides the essential material for the illustrative examples. The starting point of the dictionary was made when sorne 100 000 000 occurrences were recorded and classified by computer, making up the largest electronic textual repertoire in existence, a huge melting pot in which each acceptation, each meaning, each use, each word is abundantly documented (cf. the 137 examples of amitié (<< friendship »)). <br>What use can be made today of a constantly updated corpus, accessed by a multifunctional software (FRANTEXT) ? Textual information can be organised, defined, referenced and presented so as to answer any conceivable query : « How do writers spell nénu( ph/f)ar ? », « How is alcoholism (alcoolisme) represented in late nineteenth century society ? », « What sort of complexes do 1950's citizens have? », etc. It may also be used to complete or to make up other dictionaries, of general or of specialised interest or scope : a historical quotation dictionary, an elecronic thematic dictionary of contexts, to be elaborated in the new perspectives opened up by the exploration of concepts, with the view of producing computer-aided lexicological knowledge bases and thematic lexica. From a treasury of texts to a treasury of dictionaries : a step forward made possible by the computer... and by the imagination of the user.