Résumé

Dans l'activité des lexicographes, la production d'exemples ne se limite pas à la dichotomie entre exemples extraits de corpus et exemples forgés. Une troisième voie, mixte, est constituée par le travail de refaçonnage textuel susceptible d'être effectué sur des exemples extraits de corpus : c'est ainsi que nombre d'exemples du Micro Robert (1971), non référencés (selon le principe de ce dictionnaire) et supposés illustrer, comme tels, les usages ordinaires de la langue, sont le produit de la réécriture de citations référencées du Petit Robert (1967). Dans cette réécriture, des fragments de textes sont effacés, d'autres ajoutés, d'autres échangés. La présente contribution, appuyée sur l'étude exhaustive d'un ensemble significatif d'exemples (ceux des articles commençant par F), s'efforce de décrire· les caractéristiques saillantes de ce recyclage de citations littéraires et d'en interpréter les effets.

Summary

Lexicographers, producing examples, go beyond the traditional dichotomy between quotations from corpora and made up exampIes. A third mixed strategy is also av~ilable, in which quotations from corpora are rewritten. This is the case, for instance, for numerous examples in the Micro Robert (1971), given without references (following the guidelines of the dictionary), and which are supposed to illustrate, as such, ordinary language use, but are in fact rewritings of citations given with references in the Petit Robert (1967). The rewriting process involves deleting, adding, and switching fragments of texte This study, based on the exhaustive study of a significant set of examples (those of the entries beginning with an F), provides a description of the main characteristics of this recycling of literary quotations as weIl as an interpretation of the resulting effects.