<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<ONIXMessage release="3.0">
<Header>
<Sender>
<SenderName>Presses universitaires du Septentrion</SenderName>
<EmailAddress>onixsuitesupport@onixsuite.com</EmailAddress>
</Sender>
<SentDateTime>20260409T0140Z</SentDateTime>
<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782757420300</RecordReference>
<NotificationType>03</NotificationType>
<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
<RecordSourceName>Presses universitaires du Septentrion</RecordSourceName>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>01</ProductIDType>
<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
<IDValue>1793P</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>02</ProductIDType>
<IDValue>2757420305</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420300</IDValue>
</ProductIdentifier>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>15</ProductIDType>
<IDValue>9782757420300</IDValue>
</ProductIdentifier> 
<DescriptiveDetail>
<ProductComposition>00</ProductComposition>
<ProductForm>ED</ProductForm>
<ProductFormDetail>E107</ProductFormDetail> 
<EpubTechnicalProtection>00</EpubTechnicalProtection> 
<Collection>
<CollectionType>10</CollectionType>
<CollectionIdentifier>
<CollectionIDType>02</CollectionIDType>
<IDValue>12487732</IDValue>
</CollectionIdentifier> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>02</TitleElementLevel>
<TitleText>Sens et Structures</TitleText>
</TitleElement>
</TitleDetail>
</Collection> 
<TitleDetail>
<TitleType>01</TitleType>
<TitleElement>
<TitleElementLevel>01</TitleElementLevel>
<TitleText textcase="01">Faits et causes</TitleText> 
</TitleElement>
</TitleDetail> 
<Contributor>
<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
<ContributorRole>A01</ContributorRole>
<NameIdentifier>
<NameIDType>01</NameIDType>
<IDTypeName>Onixsuite Contributor ID</IDTypeName>
<IDValue>8172</IDValue>
</NameIdentifier> 
<PersonName>Danièle Van de Velde</PersonName> 
<PersonNameInverted>Van de Velde, Danièle</PersonNameInverted> 
<NamesBeforeKey>Danièle</NamesBeforeKey> 
<KeyNames>Van de Velde</KeyNames> 
<BiographicalNote textformat="02" language="fre">&#60;p&#62;Danièle Van de Velde est professeur émérite à l'Université de Lille. Elle est titulaire d'une agrégation de lettres classiques, d&#8217;une thèse de troisième cycle sur le linguiste et philosophe du langage Zeno Vendler, ainsi que d&#8217;une HDR. Ses recherches ont constamment porté, dans la ligne de Vendler, sur l&#8217;utilisation des outils linguistiques en vue d&#8217;une clarification de la pensée pré-philosophique inscrite dans la langue.&#60;/p&#62;</BiographicalNote> 
<Website>
<WebsiteRole>06</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>stl.recherche.univ-lille3.fr/sitespersonnels/vandevelde/accueil_vandevelde.html</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://stl.recherche.univ-lille3.fr/sitespersonnels/vandevelde/accueil_vandevelde.html</WebsiteLink>
</Website> 
</Contributor>
<EditionNumber>1</EditionNumber> 
<Language>
<LanguageRole>01</LanguageRole>
<LanguageCode>fre</LanguageCode>
</Language> 
<Extent>
<ExtentType>00</ExtentType>
<ExtentValue>200</ExtentValue>
<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
</Extent> 
<AncillaryContent>
<AncillaryContentType>17</AncillaryContentType>
<Number>2</Number>
</AncillaryContent> 
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>LAN009000</SubjectCode>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Linguistique</SubjectHeadingText>
</Subject>
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>24</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeName>Catalogue Septentrion</SubjectSchemeName>
<SubjectHeadingText>Linguistique, traductologie</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<MainSubject/>
<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion>
<SubjectCode>3080</SubjectCode>
<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
</Subject> 
<Subject>
<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
<SubjectCode>CF</SubjectCode>
</Subject> 
<Audience>
<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
<AudienceCodeValue>06</AudienceCodeValue>
</Audience> 
</DescriptiveDetail>
<CollateralDetail>
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02" language="fre">&#60;p&#62;La plupart des travaux linguistiques récents sur la causalité confrontent son expression linguistique avec les conceptions scientifiques et/ou philosophiques les plus connues. Le choix fait ici est de s'en tenir strictement à la base linguistique, préphilosophique et préscientifique par conséquent, de la notion de cause.&#60;br /&#62;
Les données linguistiques convoquées pour l&#8217;enquête se limitent au lexique et à la syntaxe, et le fil conducteur est fourni par l&#8217;idée que seuls les faits constituent des causes, d&#8217;où la nécessité de commencer par un examen approfondi du concept de fait impliqué dans l&#8217;usage linguistique. Cet examen à son tour conduit à mettre en relation ce concept avec ceux, proches au point qu&#8217;on les confond souvent, et néanmoins fondamentalement distincts, d&#8217;événement et d&#8217;état de choses. La même idée permet en outre de reformuler une autre distinction conceptuelle importante : celle entre cause et agent. Cette dernière est, pour finir, mise à l&#8217;épreuve dans une réflexion sur les relations causales dans un domaine où elles sont particulièrement complexes : celui des états psychologiques&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>02</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">Penser la causalité dans l&#8217;usage ordinaire de la langue</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>03</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="eng">The majority of recent linguistic studies about causality contrast its linguistic expression with the best known philosophical and scientific conceptions. Here the choice is to limit oneself strictly to the linguistic (hence pre-philosophical and pre-scientific) basis of the notion of cause.</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>04</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text textformat="02">&#60;p&#62;Introduction&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Première partie. L'édification des faits&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;1. Les prédicats&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
1.1. Les expressions signifiant des prédicats&#60;br /&#62;
1.2. Esquisse d&#8217;une typologie des prédicats&#60;br /&#62;
     1.2.1. Prédicats individuels&#60;br /&#62;
     1.2.2. Prédicats épisodiques&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;2. Entre les prédicats et les faits&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
2.1. La nature des choses&#60;br /&#62;
     2.1.1. L&#8217;attribution des propriétés individuelles&#60;br /&#62;
     2.1.2. L&#8217;attribution des habitudes, propensions, activités&#60;br /&#62;
2.2. Les situations en général&#60;br /&#62;
     2.2.1. Modes d&#8217;être, situations, faits&#60;br /&#62;
     2.2.2. Des états de choses aux événements&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;3. Les événements&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
3.1. Les expressions porteuses d&#8217;une signification événementielle&#60;br /&#62;
3.2. Les verbes événementiels&#60;br /&#62;
3.3. Ce que dit la syntaxe sur les nominalisations événementielles&#60;br /&#62;
     3.3.1. Les deux types de nominalisations&#60;br /&#62;
     3.3.2. Principales propriétés des NI&#60;br /&#62;
     3.3.3. Principales caractéristiques des NA&#60;br /&#62;
     3.3.4. Les deux espèces d&#8217;événements&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;4. Les faits&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
4.1. Les expressions dénotant des faits&#60;br /&#62;
     4.1.1. Phrases&#60;br /&#62;
     4.1.2. Phrases nominalisées&#60;br /&#62;
4.2. Être un fait&#60;br /&#62;
     4.2.1. Cas et fait&#60;br /&#62;
     4.2.2. Fait est le nom d&#8217;une « chose qualifiée »&#60;br /&#62;
4.3. Les faits et le temps&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Deuxième partie. Les causes et la causalité en général&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;1. Causes et effets&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
1.1. Causer, Être une cause, avoir une cause&#60;br /&#62;
     1.1.1. Causer et les choses causées&#60;br /&#62;
     1.1.2. États de choses&#60;br /&#62;
     1.1.3. Causer vs être la cause&#60;br /&#62;
1.2. Choses causantes&#60;br /&#62;
     1.2.1. Faits&#60;br /&#62;
     1.2.2. Une chose peut-elle être une cause ?&#60;br /&#62;
     1.2.3. Premières conclusions&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;2. Effets, conséquences et résultats&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
2.1. Causes et effets&#60;br /&#62;
2.2. Effets et conséquences&#60;br /&#62;
2.3. Effets et résultats&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;3. &#60;em&#62;Faire&#60;/em&#62;&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
3.1. De &#60;em&#62;causer &#60;/em&#62;à &#60;em&#62;faire&#60;/em&#62;&#60;br /&#62;
     3.1.1. &#60;em&#62;Faire en sorte que&#60;/em&#62;&#60;br /&#62;
     3.1.2. &#60;em&#62;Faire que&#60;/em&#62;&#60;br /&#62;
3.2. &#60;em&#62;Faire &#60;/em&#62;suivi de l&#8217;infinitif&#60;br /&#62;
3.3. &#60;em&#62;Faire que&#60;/em&#62;, et &#60;em&#62;faire &#60;/em&#62;suivi de l&#8217;infinitif&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;4. &#60;em&#62;Agir&#60;/em&#62;&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
4.1. Les agents comme moteurs&#60;br /&#62;
4.2. Agents, actions et manières de l&#8217;action&#60;br /&#62;
4.3. Instruments&#60;br /&#62;
     4.3.1. Agents et instruments&#60;br /&#62;
     4.3.2. Instruments et manière de l&#8217;action&#60;br /&#62;
4.4. Agents et causes, encore&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;5. Causes et agents dans le domaine psychologique&#60;/strong&#62;&#60;br /&#62;
5.1. Brève typologie des prédicats psychologiques&#60;br /&#62;
5.2. &#60;em&#62;Irriter&#60;/em&#62;, verbe d&#8217;état psychologique&#60;br /&#62;
     5.2.1. Argument externe, ou non&#60;br /&#62;
     5.2.2. Propriétés aspectuelles&#60;br /&#62;
     5.2.3. La question du passif&#60;br /&#62;
     5.2.4. Retour au dilemme de départ : cause ou agent ?&#60;br /&#62;
     5.2.5. Les choses mêmes et leur représentation&#60;br /&#62;
5.3. &#60;em&#62;Aimer &#60;/em&#62;prédicat de sentiment&#60;br /&#62;
     5.3.1. Propriétés aspectuelles&#60;br /&#62;
     5.3.2. Rôles sémantiques des arguments&#60;br /&#62;
     5.3.3. Cause matérielle, cause motrice dans le domaine des sentiments&#60;br /&#62;
     5.3.4. Retour à l&#8217;aspect&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;strong&#62;Conclusion&#60;br /&#62;
Références&#60;/strong&#62;&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<TextContent>
<TextType>17</TextType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<Text language="fre">&#60;p&#62;Cette collection est fermée depuis 2023. Les ouvrages édités restent disponibles à la vente.&#60;/p&#62;  &#60;p&#62;&#60;!--StartFragment--&#62;&#60;!--StartFragment--&#62;&#8226; ISSN : &#60;!--StartFragment--&#62;&#60;!--StartFragment--&#62;2824-7469&#60;!--EndFragment--&#62; (en ligne)&#60;!--EndFragment--&#62;&#60;!--EndFragment--&#62;&#60;/p&#62;</Text>
</TextContent> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>01</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>02</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>2100</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>03</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>1400</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>06</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>3084c29d1c796d0806b295b81f002209</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>07</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>485544</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100072890/images/3aca6cc84657b8d0b2f42c3821ce0ba6/HIGHQ/9782757420300.jpg</ResourceLink>
<ContentDate>
<ContentDateRole>17</ContentDateRole>
<Date dateformat="13">20180427T0921Z</Date>
</ContentDate> 
</ResourceVersion>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>02</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>188</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>03</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>125</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>06</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>929d08d96579822d57d03226b347afd5</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>07</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>14980</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/titles/27574100072890/images/3aca6cc84657b8d0b2f42c3821ce0ba6/THUMBNAIL/9782757420300.jpg</ResourceLink>
<ContentDate>
<ContentDateRole>17</ContentDateRole>
<Date dateformat="13">20180427T0921Z</Date>
</ContentDate> 
</ResourceVersion>
</SupportingResource>
<SupportingResource>
<ResourceContentType>04</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceFeature>
<ResourceFeatureType>06</ResourceFeatureType>
<FeatureValue>8172</FeatureValue>
<FeatureNote>Onixsuite Contributor ID</FeatureNote>
</ResourceFeature>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/persons/8172.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource> 
<SupportingResource>
<ResourceContentType>09</ResourceContentType>
<ContentAudience>00</ContentAudience>
<ResourceMode>03</ResourceMode>
<ResourceVersion>
<ResourceForm>02</ResourceForm>
<ResourceVersionFeature>
<ResourceVersionFeatureType>01</ResourceVersionFeatureType>
<FeatureValue>D502</FeatureValue>
</ResourceVersionFeature>
<ResourceLink>https://www.septentrion.com/resources/publishers/1.jpg</ResourceLink>
</ResourceVersion>
</SupportingResource> 
</CollateralDetail>
<PublishingDetail>
<Imprint>
<ImprintName>Presses Universitaires du Septentrion</ImprintName>
</Imprint>
<Publisher>
<PublishingRole>01</PublishingRole>
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>01</PublisherIDType>
<IDTypeName>Dilicom</IDTypeName>
<IDValue>SEPTENTRION</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherIdentifier>
<PublisherIDType>06</PublisherIDType>
<IDValue>3052865310012</IDValue>
</PublisherIdentifier> 
<PublisherName>Presses Universitaires du Septentrion</PublisherName> 
<Website>
<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.septentrion.com/</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.septentrion.com/</WebsiteLink>
</Website> 
</Publisher>
<CountryOfPublication>FR</CountryOfPublication> 
<PublishingStatus>04</PublishingStatus>
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>01</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20180427</Date>
</PublishingDate> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>11</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20180427</Date>
</PublishingDate> 
<PublishingDate>
<PublishingDateRole>20</PublishingDateRole>
<Date dateformat="00">20180427</Date>
</PublishingDate> 
<SalesRights>
<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</SalesRights> 
</PublishingDetail>
<RelatedMaterial>
<RelatedWork>
<WorkRelationCode>02</WorkRelationCode>
<WorkIdentifier>
<WorkIDType>01</WorkIDType>
<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
<IDValue>27574100072890</IDValue>
</WorkIdentifier>
</RelatedWork>
<RelatedProduct>
<ProductRelationCode>13</ProductRelationCode>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420201</IDValue>
</ProductIdentifier>
</RelatedProduct>
<RelatedProduct>
<ProductRelationCode>06</ProductRelationCode>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420508</IDValue>
</ProductIdentifier>
</RelatedProduct>
<RelatedProduct>
<ProductRelationCode>02</ProductRelationCode>
<ProductIdentifier>
<ProductIDType>03</ProductIDType>
<IDValue>9782757420508</IDValue>
</ProductIdentifier>
</RelatedProduct>
</RelatedMaterial>
<ProductSupply>
<Market>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</Market>
<MarketPublishingDetail>
<MarketPublishingStatus>04</MarketPublishingStatus> 
</MarketPublishingDetail>
<SupplyDetail>
<Supplier>
<SupplierRole>11</SupplierRole> 
<SupplierName>Google</SupplierName>
</Supplier>
<ProductAvailability>20</ProductAvailability>
<Price>
<PriceType>04</PriceType> 
<PriceAmount>18.00</PriceAmount> 
<Tax>
<TaxType>01</TaxType> 
<TaxRateCode>R</TaxRateCode> 
<TaxRatePercent>5.50</TaxRatePercent> 
<TaxableAmount>17.06</TaxableAmount> 
<TaxAmount>0.94</TaxAmount>
</Tax> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
<Territory>
<CountriesIncluded>FR</CountriesIncluded> 
</Territory> 
</Price>
<Price>
<PriceType>01</PriceType> 
<PriceAmount>18.00</PriceAmount> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
<CountriesExcluded>FR</CountriesExcluded> 
</Territory> 
</Price>
</SupplyDetail>
</ProductSupply>
<ProductSupply>
<Market>
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory>
</Market>
<MarketPublishingDetail>
<MarketPublishingStatus>04</MarketPublishingStatus> 
</MarketPublishingDetail>
<SupplyDetail>
<Supplier>
<SupplierRole>03</SupplierRole> 
<SupplierIdentifier>
<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
<IDValue>3012262710000</IDValue>
</SupplierIdentifier> 
<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
<Website>
<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
</Website> 
</Supplier>
<ProductAvailability>20</ProductAvailability>
<Price>
<PriceType>04</PriceType> 
<PriceStatus>02</PriceStatus> 
<PriceAmount>18.00</PriceAmount> 
<Tax>
<TaxType>01</TaxType> 
<TaxRateCode>R</TaxRateCode> 
<TaxRatePercent>5.50</TaxRatePercent> 
<TaxableAmount>17.06</TaxableAmount> 
<TaxAmount>0.94</TaxAmount>
</Tax> 
<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
<Territory>
<RegionsIncluded>WORLD</RegionsIncluded> 
</Territory> 
</Price>
</SupplyDetail>
</ProductSupply>
</Product>
</ONIXMessage>